您当前的位置:推理之门 > 侦探推理 > 欧美名家
彼得爵爷的首次探案——Sayers的《铜指男人》和《跑步声》
 作者:石门居士  人气: 3650  发表于: 05年09月14日13点00分
    将此文分享到: 更多

彼得爵爷的首次探案——Sayers的《铜指男人》和《跑步声》

谈到Lord Peter的首次探案,也许很多人会想到《谁的尸体》(Whose Body?),没错,这的确是Sayers的第一部推理小说,但却不能算Lord Peter的第一次冒险经历。Sayers在《谁的尸体》发表以后的几年,连续写了多篇以Lord Peter为主角的短篇小说,这些故事后来都收集在了1928年出版的短篇集子《彼得爵爷查看尸体》(Lord Peter Views the Body)中,可以算作Sayers前期写作推理小说的一些尝试。

根据小说中的记载,这个集子里的第一篇和第七篇故事,便是Lord Peter真正的首次(或者再加上第二次)探案。前者是The Abominable History of the Man with Copper Fingers,中文译名可作《铜指男人的邪恶历史》,是一篇通过回溯的形式讲述的冒险故事,故事本身发生在一战刚结束的1920年,在时间上看是最早的Lord Peter故事了,不过小说本身的背景时间(即讲故事的时间则是1924年);后者是The Vindictive Story of the Footsteps That Ran,即《跑步声的复仇故事》,这个案子的时间说得很清楚,是1921年夏天的一个周日午后。两个案子都早于《谁的尸体》的1923年。

Sayers写这些小故事有什么用意呢,我认为她主要是想通过多侧面的描写来介绍和完善她笔下的这位主人公。比如这两篇早期探案故事就是截然不同的风格,前者是典型的冒险故事,诡异的气氛,奇怪的现象,很有点Holmes冒险史的风格,但推理成分却在其次,或者说作者并没有把重点放在推理上;而后者则是比较有趣的解谜故事,故事的核心是一个侦探小说中十分陈旧的话题——凶器,这一次Lord Peter就完全从已知事实出发,指出疑点和线索,最终找到破案的关键。

但与Sayers后期的小说(长短都算)相比,早期的Lord Peter短篇故事,又都或多或少带有冒险风格,谜题本身则并不算难,其目的主要在于表现Lord Peter敏锐的洞察力和准确的判断力。而后期的作品,尤其是Montague Egg的系列故事,则完全关注推理部分,Egg先生常常是足不出户,只凭一本销售员手册,就能识破凶手的诡计,这一类故事比较适合喜欢解谜的朋友阅读,不过此乃后话。
  • 上一篇文章:一波三折的不幸——Sayers的《贝罗那俱乐部的不快事件》

  • 下一篇文章:If thou wilt have me——Sayers的《烈性毒药》
  •   网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)   相关文章:
  • GFinger』于2005-10-10 17:30:00发表评论:

  • 我们图书馆基本没有台湾的书,都是原版书……馆际互借还没试过,可能会多一点
  • dsky』于2005-10-10 9:12:00发表评论:

  • 你在那边看书方便吗?图书馆应该会有台湾出的很多书吧
    【GFinger在大作中谈到:】

    >不一定,刚才看到谋店那里东阳在说sayers已经列入脸谱明年的出版计划了^_^
    >台湾那边的出版社的消息要比较可信一点,而且也少跳票~
    >【dsky在大作中谈到:】
    >>
    >>【GFinger在大作中谈到:】
    >>>
    >>>要等中译的话,恐怕还要不少时间吧
    >>>即使是台版,目前好像也还没有哪家出版社有将sayers系列出版的打算,只有脸谱说会考虑一下
    >>大陆说不定会先出
    >>>【dsky在大作中谈到:】
    >>>>
    >>>>如果不急,我建议大家还是等中译比较好。
  • GFinger』于2005-10-10 0:55:00发表评论:

  • 不一定,刚才看到谋店那里东阳在说sayers已经列入脸谱明年的出版计划了^_^
    台湾那边的出版社的消息要比较可信一点,而且也少跳票~
    【dsky在大作中谈到:】

    >【GFinger在大作中谈到:】
    >>
    >>要等中译的话,恐怕还要不少时间吧
    >>即使是台版,目前好像也还没有哪家出版社有将sayers系列出版的打算,只有脸谱说会考虑一下
    >大陆说不定会先出
    >>【dsky在大作中谈到:】
    >>>
    >>>如果不急,我建议大家还是等中译比较好。
  • 人在旅途』于2005-9-20 6:23:00发表评论:

  • 【dsky在大作中谈到:】

    >【GFinger在大作中谈到:】
    >>
    >>要等中译的话,恐怕还要不少时间吧
    >>即使是台版,目前好像也还没有哪家出版社有将sayers系列出版的打算,只有脸谱说会考虑一下
    >大陆说不定会先出
    难道有消息了吗
  • dsky』于2005-9-19 13:24:00发表评论:

  • 【GFinger在大作中谈到:】

    >要等中译的话,恐怕还要不少时间吧
    >即使是台版,目前好像也还没有哪家出版社有将sayers系列出版的打算,只有脸谱说会考虑一下
    大陆说不定会先出
    >【dsky在大作中谈到:】
    >>
    >>如果不急,我建议大家还是等中译比较好。
    查看关于此文章的完整版本
  • popodian书评10《贝罗那俱乐部的…[3120]

  • popodian书评36之《我的前妻们》…[2995]

  • popodian书评16之《生命中最后的…[3022]

  • 名作导读--班森杀人事件[3248]

  • popodian书评27之《绿色危机》(…[2908]

  • 神秘的绿洲——贺第一家简体中文…[4823]

  • 期刊网文章——论公安法制文学中…[3123]

  • 密室or法庭?这是个问题——简评…[3599]

  • 推理小说技巧散论10[2859]

  • (原创,无剧透)再读《中国桔子…[3448]