<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/blog/oblogstyle/rss.xsl"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/index.html</link>
<description><![CDATA[【推理联合评测组】]]></description>
<item>
<title><![CDATA[【8】【欧美】【X的悲剧】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1248.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0008】 <BR>==================================================== <BR>【书名：X的悲剧】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3347997/">http://www.douban.com/subject/3347997/</A>】 <BR>【作者：[美]埃勒里 奎因】<BR>【译者：唐诺】 <BR>【出版社：新星出版社，2009年1月第1版】<BR>==================================================== <BR>《X的悲剧》评测组成员名单（按报名先后排序）： <BR>　　 <BR>奇想僵尸道长<BR>小米=qdmimi <BR>锐奇学 <BR>晓寒<BR>KillerQueen <BR>白夜行者 <BR>hd612</P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： </P>
<P>白夜行者 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5331145/">http://www.douban.com/group/topic/5331145/</A><BR>小米 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5464121/">http://www.douban.com/group/topic/5464121/</A><BR>锐奇学 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5496325/">http://www.douban.com/group/topic/5496325/</A><BR>KillerQueen <A href="http://www.douban.com/group/topic/5536431/">http://www.douban.com/group/topic/5536431/</A><BR>晓寒 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5628513/">http://www.douban.com/group/topic/5628513/</A><BR>奇想僵尸道长 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6511342/">http://www.douban.com/group/topic/6511342/</A><BR>hd612 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6589324/">http://www.douban.com/group/topic/6589324/</A><BR>　　 <BR>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】 <BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。 <BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】 <BR>　　 <BR>低+高+29+20=92分<BR>16+27+低+20=91分<BR>15+25+29+19=88分<BR>16+低+高+20=87分<BR>高+25+30+低=93分<BR>17+27+30+高=94分<BR>17+27+29+19=92分　　　 <BR>-------------------------------------------- <BR>(１６．２)+(２６.２)+(２９．４)+(１９．６)=(９１．４)分&nbsp; <BR>==================================================== <BR>【联合评测整合地址】 </P>
<P><A href="http://www.douban.com/note/34275797/">http://www.douban.com/note/34275797/</A></P>
<P>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>---------------------------------------<BR>评测员：白夜行者<BR>　　书名:《X的悲剧》 新星出版社 2009.1 初版一刷 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】15/20： <BR>　　装帧（5/6）： <BR>　　全书采用32开本，大小厚度适中。 <BR>　　新星出版社在“雷恩系列”的封面设计上颇具匠心，运用怀旧的棕黄色来表现这本书的古老、经典的权威地位，并在封面右中醒目位置注有中英文书名，紧接着就是本书故事最主要的舞台——电车,这再一次将上世纪30年代的风情诠释了出来。封底是一贯的简洁：中心一个Q字——艾勒里·奎因书系的标志更给本书增添了几分份量。封面的折页一如既往的附上了《奎因的丰功伟绩》和即将问世的新书名单。书脊只用白底黑字，直截了当；书中内附书签，与封面相同色调。整本书给人感觉朴素大方又沧桑厚重。只是一如网友所提，封面中文书名《X的悲剧》中“X”字符过大颜色略浅。较之标题，更像封面背景，与其后三个黑色字不太相称。 <BR>　　 <BR>　　宣传（3/6）： <BR>　　很显然，出版社并没有进行大型的宣传活动。其实，也完全没有这个必要，因为对推理小说爱好者来说“悲剧系列”无疑是如雷贯耳得鼎鼎有名。仅仅只从笔者所在的芜湖市来看，2月7日上午新书刚上架，下午《X的悲剧》仅剩一本，同系列《Z的悲剧》已经脱销。一个小城市尚且如此，何况大中城市？加上出版社所配的宣传腰封，足以令推理迷们垂涎三尺。所以，仅从作品本身的魅力而言，就赚足了人气。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8）：译者唐诺 本名谢材俊，一九五八年生，台湾宜兰人，台大历史系毕业，现任脸谱出版社总编辑。以撰写推理小说导读见长，著有《唐诺推理小说导读选》（ I 、 II ）等书，同时翻译国外文学作品，译作则以推理小说为主，本书就是其一。全书行文流畅，描写不同场景运用的修辞也不尽相同。例如地检局和哈姆雷特山庄，一个是信息量大却浮躁的现代都市机关，另一个是怡然自得心绪沉淀的别墅花园。通过对环境不同的描写来反映剧中人物性格，这不仅是对作者的挑战，更是对译者的折磨——要用另外一种语言来表现书中意境，可见唐诺先生确实花了不少心思。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】28/30： <BR>　　很高的分不是吗？这是有原因的。整本书的构思格局与作者所推崇的范达因笔下“菲罗·万斯”系列有着异曲同工之妙，都是“巡官&amp;检察官vs.侦探&amp;助手”模式。双方互相协助又互相竞争，最后当然是侦探方获胜。而作品将全书以戏剧中幕次、场景来区分章节，不仅让退休的哲瑞·雷恩重获新生，发挥他的光彩，更暗合书名“悲剧” 达到更强的艺术效果。 <BR>　　小说情节曲折紧凑但不失轻松幽默，更可贵的是语言通俗易懂，既没有高深莫测的专业知识又没有天马行空的科幻设定，甚至连本格推理中的经典模式（如孤岛模式、暴风雪山庄模式…）都未曾涉及。全书的舞台就是一幅二战前美国社会的世俗风景照，在如此社会派的定位下，在一辆傍晚时分拥挤的电车中，一个经典犯罪正悄无声息地拉开序幕…… <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】29/30： <BR>　　如果您曾看过作者同年创作的《希腊棺材之谜》，大概会惊叹这部爱伦坡奖获奖作一案N破的曲折离奇。但是，请注意本书腰封上的宣传语，阿婆有这样一句话：“奎因唯一一部超越《希腊棺材之谜》的作品就是《X的悲剧》”当然，比起年轻的奎因在老卡吉士家中连连碰壁，退休的戏剧演员哲瑞·雷恩则更显成熟老道：仅从两位初次登门拜访的不速之客口中稍稍了解到基本案情后就已经推测出凶手，简直如同奥希兹女男爵笔下的角落老人。可如果本书仅仅到此为止，顶多撑一部中篇小说。奎因兄弟肯定不会那么轻易放过老雷恩的，于是又一位案情重要证人在搭乘夜间渡轮时在码头坠船而死，由于证据确凿，警方迅速锁定了犯罪嫌疑人，却让雷恩在法庭公审时当众逆转，此为全书一个高潮。不过，细心的你一定会发现，这才刚刚用去作者一半的笔墨，之后的内容更加不可思议：获释的“容疑者”横死于列车之中，临死时留下了神秘的暗号…… <BR>　　案情这才真正的精彩起来，动机、犯罪心理逐个浮出水面，全书在这纷繁复杂之中迎来了令人错愕的结局！ <BR>　　经典！请原谅我透露了一些剧情，但是一部推理小说能糅合安乐椅神探、法庭推理、社会派调查、犯罪心理分析和最后的本格解谜诸多元素于一身且相得益彰，这样的小说不敢说旷古烁今，在推理小说史上也应当是凤毛麟角吧。所有的线索都在眼前，雷恩只用了一条线就将其全部串起。您，做得到吗？ <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】20/20： <BR>　　我第一次接触这部小说是我刚刚步入大学殿堂。转眼间，拿到新星版的新装本《X的悲剧》重新阅读时，大学生活即将结束，在感叹时光荏苒的同时，我深深地为自己能在生命中最绚烂时分遇到这部经典之作而感到高兴。这部书给我的感觉正如伤痕所说，很平衡——四方兼顾又不失偏颇。将所有线索同时处理得恰到好处，近乎完美的平衡。这与我之前读的《Y的悲剧》不甚相同。《Y》感觉很惊艳，读完之后很兴奋，但《X》读完之后很平静，很满足。 <BR>　　记得《物理化学》第一堂课老师就读我们说：“物化研究化学反应能否进行主要是从可能性和可行性两方面考虑的，你们现在所学的看似可能进行的化学反应没准在现实中根本不可行……”当时听到这番话，我脑中立刻浮现出这本书。于是激动之下，把自己那本破破烂烂的新疆版《X的悲剧》借给了一个要好的同学，并提醒他“考虑可行性”。通过品味这部不朽之作，让我更深刻地了解了这句话，了解了自己专业的博大与精彩。 <BR>　　如今，我依然喜爱着推理小说，依然喜欢对身边的人讲述一个个趣味横生的推理故事。《X的悲剧》犹如一颗璀璨的明星，将我的那片推理夜空照亮。 <BR>　　 <BR>　　谨以此，纪念我一去不复返的青春 <BR>　　 <BR>　　总分：15+28+29+20=92<BR>------------------------------<BR>　　书名：《X的悲剧》 新星出版社2009.1一版一印 <BR>　　 <BR>　　评测员：小米 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　出版社工作【16/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　第一次买《X的悲剧》就赶上这个版本的读者是多么幸福！虽然我读过的那本新疆人民出版社版封面设计也不算太糟糕，但无论从整体设计还是印刷用纸跟新星的新版都没有可比性。午夜文库红皮书时代后装帧的风格变化太多太快，在推理书井喷时代有点失焦。如果后续出版的作品都以这本《X的悲剧》为蓝本，相信很多读者会更愿意收藏而不是随手翻翻便丢下。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　其实此书的宣传靠的是口碑。奎因迷必收，推理迷必收，午夜文库控必收，而其他人如果问我看奎因从何入手，那还是要推荐这本。不过其实在这本书上仍有加大宣传力度的必要，单纯从利益角度考虑，一卖就能卖四大厚本啊……玩笑玩笑。话说回来，二十九元的价格还真不是随便就能决定收入的。 <BR>　　说点题外话：小说的宣传还真是件难事，只能说他说它好、她也说它好、它得了XXX奖真呀真是好，可就不能把最精彩的部分揭出来说明，真让人着急啊…… <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　译者唐诺先生的推理小说导读常常能在各种书上看到，原本有一点担心会不会对某些“台湾语序”过敏，不过通读下来，完全没有问题。原先看的新疆版的译者是林木，不太了解，也不知是不是山寨笔名。二者相校，没有太多实质性的区别，唯新疆版的印刷错漏奇多，实在不能不怀疑是盗版。所以无论何等类别的读者，顺畅阅读此书应该不会遇到阻碍。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【27/30】 <BR>　　客观的说，初看此书，尤其是看至全书的三分之一甚至二分之一处，绝不会生出“神作”的空想，因为作为推理小说，此书的叙述不少，人物众多，事件并不算太过暴力血腥，属于平稳前进的那种。总结起来，这也是厚达三百页以上的推理小说的老问题：入戏较慢。 <BR>　　可是全书看毕，惊叹之余也会对整部书的文字运用和故事编排有个全新的认识。正如退休老演员雷恩先生总忍不住用莎剧的经典台词来反照现实，我读此书时真有种看名剧剧本的感觉，细节的堆磊、剥茧般的前行，最终才能迎来迭起的高潮。而全书恰恰又是用“第X幕”“第X场”和“幕后”来划分章节，让人不得不入戏。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【28/30】 <BR>　　虽然我一向不以诡计布局的成败给一部小说下定论，但这无疑是决定一部推理小说历史地位的绝对必要条件。 <BR>　　《X的悲剧》的诡计完全可行，但在布局上仍未臻完美。某些时候跨度太大的交代也不能说绝对公平，由于非常惧怕泄底在此就不多说了。但是相信和我一样，在有些摇摆不定的时候——其实整本书都让人像钟一样晃来晃去，最后那两页——也就是交待“X的悲剧”这个书名由来的那两页——就像一道闪电击中脑袋，让人对整个故事的喜爱热度上升到几乎要烤焦头发。 <BR>　　说起来，X只是个小小的诡计，但对于我这种一页页顺序翻阅的老实读者来说，关于题目的疑惑从第一行带到最后一行才被解开，实在是个巨大而惊喜的奖赏。我初读完这个故事的那刻用手爱抚着那最后一页，心里注满了巨大的满足感。 <BR>　　这才是专属于我这类比较笨的推理迷的幸福啊，同类请举手吧。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【20/20】 <BR>　　从新星版《X的悲剧》书本身来说，各方面都做的不错，唯一的问题大概是字比较小，好在排版极疏朗，不致影响阅读。 <BR>　　从《X的悲剧》故事本身说来，如果一个奎因迷或者一个推理迷用这本书起步，绝对是件幸福的事情。幸福这个词在上文已经用过数次，可作为一个基础差底子薄却甘心被推理小说俘虏的读者，实在不知如何表达自己的心情。 <BR>　　绝主观的说，我进入雷恩的世界比较迟缓，《X的悲剧》的处子阅读也没有一气呵成。我始终觉得奎恩是个大胆的家伙，他知道我会喜欢上这本书和这个老演员，所以他写的气定神闲，让我在焦急等待中错过暗涌的高潮。 <BR>　　上面已经说过，那结尾的两页甚至一行就足以让我爱上这本书，而直到老雷恩把古铜色泽肥肉发达的全身裸露在正午强烈阳光下时，我才喜欢上他。看过了太多奇怪的稳如泰山的胖子和披麻袋片抽大烟的瘦子，我对这位起初显得神秘麻烦，实则脑袋嘴巴和全身都放射着坦诚光芒的老人产生了巨大的好感 <BR>　　奎因在书前致读者的公开信末高呼：“哲瑞?雷恩万岁！”可是历史上被喊万岁的人都未能活满百年，雷恩最终还是离开了人世。他不是福尔摩斯，能在群众的呼唤声中再次闪亮复活，他出场实在太迟太老，不知道奎因是不是后悔没给他更大的舞台呢？ <BR>　　 <BR>　　总评：16(5+4+7)+27+28+20=91 <BR>　　 <BR>　　＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝ <BR>　　 <BR>　　并非小米偷懒，而是样书前日才寄到，今日就着手动工，希望迟来的评测对还未购未读此书的筒子们仍有作用。 <BR>---------------------------------------------<BR>　　书名：《X的悲剧》 新星出版社2009.1一版一印 <BR>　　　　 <BR>　　评测员：锐奇学 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　出版社工作【15/20】 <BR>　　　　 <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　 <BR>　　非常舒适的装祯，书的纸质和封面用色十分搭配，很有质感，速写风的电车图案，让实体书很有经典读物的风味，唯一的小问题是封面书名的黑体字最好是把“X的悲剧”四个字写全，而不是搭上那个白色的背景大字连起来，现在的效果看起来怪怪的，也不够直观。　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　宣传（3/6） <BR>　　 <BR>　　推理爱好者圈子之内自然是口碑之作，即使对没听过奎因大名的广泛阅读人群来说，书名本身就已经有足够吸引人的神秘魅力了……推理小说因为剧透的禁忌，宣传上不适于太过火，何况是本书这样的纯本格作。不过《X的悲剧》一直以来在国内没有一个很理想的版本，这次新星算是补上这个缺。 <BR>　　 <BR>　　一直以来，新星对国内推理小说推广最大的贡献之一，就是把推理的受众档次提高了，让推理小说很大程度摆脱了在国内长期以来的地摊文学和低龄文学的形象（现在仍有很多做推理的人是基于这种思路），变成了一种有品味的选择，也许真正心中有爱的人并不在乎那些偏见，但是这种努力是非常重要和有意义的。<BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　 <BR>　　唐诺的书评从台湾到内地有口皆碑，基本上成为推理读品的代言人和购书指南针，本作除了文笔流畅，故事通顺之外，很令人惊喜的一点，就是译者似乎有意识寻找到了一种适合两岸翻译表达的“共通语言”，甚至连人名都偏向大陆习惯（这部分也可能是编辑的功劳），大概很多人都对“吉姆·安士伟”这样的名字深恶痛绝吧。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　文字内容【25/30】 <BR>　　 <BR>　　从某种角度讲，本书甚至是一本乏味的书……就算仅以悲剧三部曲来看，《Y》是发生在豪门大屋的连环谋杀，故事紧凑神秘，充满阿加莎小说式的魅力，《Z》引入了讨好的女性视角和动作因素，故事也很惊险动人。而《X的悲剧》并非一部能在阅读过程中不断找到快乐的小说，没有几个笑话，没有牵动情绪的心理描写，也没有爱情插花，侦探是个聋子老头不够酷，警方出乖露丑也不多，一切都是为了穿过迷宫走到终点，对于一些对“本格”有狂热追求的推理爱好者来说，本书可以说是一部完美的极致之作勒。到看到故事最后的结局时，那种感觉就是“做完了一天的功课，我们来尽情欢乐”。当然，欢乐之前，功课是必须做完的，《X的悲剧》不打算提供预支的欢乐。 <BR>　　 <BR>　　然而本书真的乏味吗？博尔赫斯评价奎因不太出名的作品《红桃4》时曾说：“奎因笔下的人物都是石头和植物，让人无法真实感觉他们的快乐与悲伤，爱情与仇恨。”这似乎是一句批评，但是博尔赫斯马上又说“我在读他的书时，没有一分钟不感到完全放松的阅读乐趣”，这是一种矛盾吗，我以为这恰恰是博氏对同为作家的奎因的由衷肯定，他能感觉到，虽然奎因不是一个美文型作家，但他从来不浪费多余的笔墨，而对“说故事”这项使命有一种由衷的真诚。《X的悲剧》就是这样，通篇都在解读案件，都在领着读者接近一个个线索，让你随即对案情产生真切的关心，进入静心思考的状态，一旦入境，你便好像继承了哲瑞·雷恩的天赋与诅咒，仿佛连他的耳聋也一起拥有，听不到任何干扰的声音，成为剧中人，成本小说的探险者，作品就丝毫不乏味了。 <BR>　　 <BR>　　当然，追究打不了太高分数的原因，我只能说毕竟如果X的悲剧的故事框架交给狄更斯来写，会写出文学史上的惊天巨作也说不定，奎因在文学表达上的软肋还是存在的，交待剧情的节奏也完全可能更有技巧些。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　 <BR>　　　　 <BR>　　诡计布局【29/30】 <BR>　　 <BR>　　在诡计布局方面，本作并不具备特别惊人的爆发力——这也非奎因所专长的特色，他的小说本来“太多可能犯罪”就要多过“不可能犯罪”。《X的悲剧》体现的是串联细节的能力，收集资料，去芜存菁，找出答案，这其中靠的不是鉴证技术，而是数学逻辑。巴纳比·罗斯以小说来对抗埃勒里·奎因虽然看起来像一个炒作噱头，但也的确具有严肃的含义，因为奎因已经不满足于仅仅写“谜”（mystery）了，他要写“悲剧”（tragedy），从平面到立体，从模型到现实，不是仅仅面对一道难题思索答案，而是面对一个广阔世界的舞台找出真相。 <BR>　　 <BR>　　本作作为推理小说的伟大之处，就在于奎因在一个完全开放的世界下，却依靠着全套的传统手法解决了问题：有福尔摩斯式的见微知著，有波洛式的触类旁通，有布朗神父式的身临其境，也有基甸·菲尔式的悲天悯人。时间完全开放——过去，现在，进行中的案件，空间完全开放——行动的交通工具，整个城市甚至牵扯到另外一块大陆，场景不断切换，侦探角色时而坐安乐椅，时而亲自收集线索，时而甚至参与到案件的发生当中，直接的间接的，有效的无效的，重要的不重要的，作者的笔，读者的眼，全部的线索加上全套的解答，一出案件能有多繁琐？一种解答能有多单纯？如何把一个复杂的真实事件简化成靠得住的演算模型？这些，仿佛都被这本书一力承担下来了。《X的悲剧》是一部不太厚的推理百科全书，不会让你极端兴奋，却会让你获益颇深。或者说像是一套资深教师编撰的题库，不是单纯的反复操练，而是技巧与经验浸染的融会贯通，全书攻克达成，学力自然大有进境。 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　测评员感想【19/20】 <BR>　　 <BR>　　一直觉得，好的故事，无论小说或者漫画，一定值得也一定有必要读两遍以上，因为你第一遍读时往往会被情节赶着走，而忽略了那些值得你徘徊，多耽误些时间的细节。大概是去年同一时间，我就是从这本《X的悲剧》开始了推理小说的旅程，同样也犯了很多“赶作业”的毛病（电子版，翻译又不好），这次又充分的理由重读，也算是一种幸运。 <BR>　　 <BR>　　奎因并非我特别喜欢的那类作家，但绝对是我高度信任的那类作家，他（们）的整个创作生涯，从谜题设计人到悲剧导演，从小说家到理论家、哲学家，再到整个推理世界的建造者，几乎可以和本格推理小说的本质画上等号了，这部《X的悲剧》，并不应该是被打分系统衡量的书，而应该是创造这种标准的一把尺，而那个巨大的X，则可以看作一个代表本格精神的坐标系吧。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　总评：15(5+3+7)+25+29+19=88 <BR>-----------------------------------<BR>评测员：KillerQueen</P>
<P>　　出版社工作【16/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（4/6） <BR>　　 算是没什么设计的好设计.让人满意的是手感.封皮的纸张让人感觉相当舒服.封面上的电车我只能说确实在30-50年代的New York有这么一个型号的有轨电车存在.但仔细到是不是42街越城电车.没有佐证.不过这也让人较为满意,毕竟不是随便找了一个墨尔本或者布里斯班的电车.封面上硕大的X让我期待买齐一套之后一字排开的XYZ.封底的Q字标记简洁大方. <BR>　　可惜书脊那光突突的白色与毫无修饰的仿宋字.在插入书架时.感觉太过寒酸了. <BR>　　宣传（5/6） <BR>　　 腰封正面的白字不是很清楚.作家选的也还行.背面易中天的出现.让我大吃一惊.我觉得腰封的字太小.不醒目.对于宣传来说.可能会有所不易.但考虑到这样的作品.口碑一流.适当的节约宣传开支亦可说是明智之举.基本上,我面对悲剧系列的书没什么抵抗,看到就想买. <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　 正文第55页倒数第二行:"二战前,我们在南美...blahblah" 本书成书于1932年,故此处应为一战的可能较大.大概100% <BR>　　 第17页描述电车时所指的"红头狮子鼻模样的电车"我实在不知道这是个怎样的电车. <BR>　　 其它地方阅读无障碍.而这本书的文字也不是以小巧玲珑的句型或者华丽的词藻为主.主要的卖点并非其文学价值.因此,我认为,在翻译上.基本尽职尽责. <BR>　　文字内容【21/30】 <BR>　　 文以载道.平实详细,但无甚闪光点.属于不求无功但求无过.几个让我为之眼前一亮的地方亦多是对于莎翁台词的引用.当然,这是拿文学作品的等级来评价的.如果作为一本推理小说来讲.这文笔已经是不可多得的了.而且对于小动作.比如俯视时攀着栏杆.或者发表长篇大论之后自然的舔舔嘴唇等等的描绘活灵活现.以平时的语言与繁复的细节创造真实.这就是这本书的高明之处.虽然会显得比较干枯无趣.这就像是绘画与照相一样.一个的重点在于你描绘的方法与目的.一个在于真实.本文.正是将小说的故事性发挥到了极致的代表之一.至于小说的技巧与文学修饰.无需喧宾夺主.在如此多的信息,线索,小动作之下.把每一句话简单的说清楚.才是正道.读者需要简单有效的描述.熟悉的比喻.明白的情结.而不是深沼里的九头蛇.需要你用海格力斯的弓箭般的思考,才能突破作者的文字迷题. <BR>　　于是本书用最简单的文字,让读者直接震撼于这本书所构成的迷题之美. <BR>　　当然了,平心而论.Ellery Queen的文字向来如此.而把话说明白.也并不是一件容易的事. <BR>　　诡计布局【30/30】 <BR>　　 首先想说,为什么只有30分的诡计布局评分.其次,我对于超越常识的疯癫推理.凶手和侦探都是疯子或者非正常人的推理没有兴趣.因为作为一个平常人的读者去思考一个不符合日常的逻辑相当的不平等.本书中的人物满足了我寻求一场堂堂正正与作者交锋的愿望.清楚的嫌疑犯,一而再三再三的犯罪.证词,凶器,死因,时间,全都清清楚楚.我都不太愿意称其为诡计了.这是多么堂堂正正的脑力交锋!无以伦比! <BR>　　 从"凶手是他"到凶手一定不是他"的伟大进化. 之前的评论中有提到"Ellery Queen的小说本来太多可能犯罪就要多过不可能犯罪。"(锐奇学) 我相当赞同这一看法.当然,恶俗的,我也会在后面加上一个尾巴.100个可能犯罪,其中的90个最后会被证明为不可能.而犯罪者.总会有一个清楚简单的理由,一个具有说服力,不可推卸的理由.作为整个推理参天而起的根基. <BR>　　比起一些就算后面推的天花乱坠地涌清泉,一树梨花压海棠.但根基不稳的小说.本书的线索,脉络,发展,动机,都相当的经得起推敲. <BR>　　 其次,是无以复加的真实感.整个事件都具有高度的真实感.就算是计谋本身.也不会让人觉得有任何超过或者做作,只能感慨自己的愚不可及.与资质欠佳.这高度的真实感.又能引起读者的代入感.是的,因为读者可以当作这是一件发生在现实中的事情.用最平常的思考方式去思考,去解惑.这才应该是推理小说的极致,在菜场,在超市,在巴士上在公园里发生的命案,普通的嫌疑犯,可以五个可以十个.一大堆的线索,无数条错误的方向,一切都是开放的,信息量大的惊人.读者根据书本中的信息,猜测作者,猜测故事,猜测凶案.心中反复草拟出答案.然后通过书中给出的已知进行取舍.当然,还有作者致命一击般的思考.就像注射针头插入你的皮下静脉.准确犀利而明快. <BR>　　 是的,我觉得,这本书做到了这个程度. <BR>　　 <BR>　　测评员感想【20/20】 <BR>　　如果阁下由国名系列开始侦探小说的阅读.那么恐怕一半以上的侦探可能会让你觉得后悔去看. <BR>　　如果阁下由悲剧系列开始侦探小说的阅读.那么恐怕只有10来本还能入您的法眼.其中五本还可能是hard-boiled的硬汉派. <BR>　　(PS:阿加莎克里斯蒂的作品另外计算,不在此列.) <BR>　　总评16+21+30+20=87<BR>-----------------------------<BR>评测员：晓寒</P>
<P>　　　 出版社工作【19/20】 <BR>　　　　 <BR>　　 装帧（6/6） <BR>　　 很典雅的设计，做旧的浅大地色充满了质感，有一种年代久远的感觉，直接让人联想到经典、雅致等词语，我发现最近新星的书经常采用这样的色调，宛如5、60年代的老相片，很是耐看。封面背景是大大的X，用斜斜线条素描的老电车，仿佛从风雨中开来，和书中的情节相吻合。纸张也厚实挺括，摸上去咔咔作响，读纸质书的喜悦油然而生。如果一定要挑什么不好，那就说腰封和书签吧，腰封的字稍微小了一些，书签也小了一点，我看书的时候，直接就把腰封取下当了书签。不过这个丝毫不影响读书的快感，所以我要给满分，因为我喜欢这样的色调。 <BR>　　　　 <BR>　　 宣传（5/6） <BR>　　　　由于一直比较关注新星的动向，所以很早就知道今年XYZ会出版，再说，以埃勒里奎因的名头，以及X在侦探读者中的地位，只须振臂一呼即可，宣传对于这本书来说只是一个需要但不是必要的手段，所谓酒香不怕巷子深，用在这本书上是最合适了。但是出版社还是为这本书做了应有的功课，黑色上光纸腰封，白色小字介绍（颜色不错，字稍微小了一些），推荐的作家也与埃勒里相配，个人认为希区柯克和阿婆的推荐更加无法抵挡。 <BR>　　 <BR>　　　　翻译（8/8） <BR>　　　　看封面的时候，除了注意到作者的姓名外，唐诺的名字也是不小的诱惑，他的翻译向来无可指摘。以前也读过唐诺翻译的侦探小说，如马修斯卡德系列中的几本，读的时候完全没有障碍，我想，这除了唐诺的功力以外，编辑的再加工也功不可没，毕竟我们和台湾还没完全和谐。由于我个人对于唐诺的偏爱，这一项我只能给出满分。 <BR>　　 <BR>　　 　 文字内容【25/30】 <BR>　　 这是一本推理小说，作者显然也知道自己这本书的目的，不是揭示其他的，而是为了讲清楚这个故事，讲明白这个谜题，过于繁缛的文字只会喧宾夺主，减弱迷的震撼，于是，作者就以简单准确的文字讲述整个故事，而应该详细的各种细节描写，也没有忽略，值得赞赏，推理迷可以借此掩卷思考，这里是否是一个关键的线索？而对于莎翁台词的引用恰到好处，符合雷恩的身份。 <BR>　　 因此，本书之所以成为经典，除了迷的布局以外，这简洁准确的文字也是一种大家的风范。 <BR>　　　　 <BR>　　 诡计布局【30/30】 <BR>　　 本书成于1932年，距今已经70多年，所谓案情早已剧透，不想知道都不可能，即使没有完全知道过程，结局也大致了解，因此这时来评价本书的诡计布局，只能是无语。　　 <BR>　　 那么真正翻开书，详细阅读下来，发现本书的诡计布局平易近人，可操作性如此之强，完全可以在现实中去体验一下。在许多侦探推理小说中，所谓的侦探都会以一种超人的姿态出现，他会知道一些你根本无法知道，作者也没有交待的情节，而正是这些情节，让整个案情得以发展，这样的书，每每读完之后，总有一种小沈阳式的发问，为什么呢？在那些书里，我没有觉得侦探有多高明，一切都在信息不对等的情况下展开。本书却不一样，雷恩知道的事情，我们都知道，他能推论出凶手是谁，为什么我们不能？答案是埃勒里比较牛，他的脑子比我好。崇敬之情油然而起。 <BR>　　 我想经典就是这样练成的。 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【19/20】 <BR>　　 一直偏爱硬汉派的小说，对于真正的推理小说有一种敬畏感，我自己的解释是，我是一个文科生的脑子，逻辑推理实在比较差，如果遇到更鬼怪一些的推理小说，我觉得我可以昏过去，就像小米说的，有些书只适合供起来，实在没有勇气和智慧读完它。 <BR>　　 但是，读完这本书，却没有那种非常辛苦难以理解的感觉，只会叹息自己天资愚钝，怎么就没有想到呢？如果一个新人让我推荐一本可以读下去的推理小说，除了大名鼎鼎的福尔摩斯，我会推荐他们-埃勒里奎因。 <BR>　　　　 <BR>　　 总评19+25+30+19=93 <BR>　　 <BR>　　P.S: <BR>　　十分对不起大家，这么晚才拿出评测，书是收晚了一些，自己前段时间又忙着参加一些活动，有点身心俱疲，每次拿着书没看几页就要睡觉，完全不在状态，又不想放弃这么好的一次评测机会，所以~ 不过，以后不会发生这样的事情了。<BR>------------------------------------------<BR>　　【联合评测】《X的悲剧》——奇想?僵尸道长 评 <BR>　　书名：《X的悲剧》 新星出版社2009.1一版一印 <BR>　　　　　　 <BR>　　　　评测员：奇想?僵尸道长 <BR>　　　　　　 <BR>　　　　　　 <BR>　　　　出版社工作【17/20】 <BR>　　　　　　 <BR>　　　　装帧（6/6） <BR>　　 <BR>　　 这次的装帧让人非常满意。首先是触到封面的感觉就很舒服。个人不太喜欢那种磨砂纸封面，因为触感很差。而诸如大多数皇冠岛田系列书籍的封面则感觉太过滑手。说实话，《X的悲剧》这种纸质的封面则是我最理想的选择。而本书的色调也是让人感觉既不是华丽无比，也并非索然无味。平淡中带有一丝庄严。而相信《X的悲剧》一书在推理迷心目中的感觉也正是这样吧。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 其实宣传的到位与否，本人也不太好判定。因为这本就是一本几乎每个进入推理世界的大门就一定会得知的“圣经”。不过看到腰封上所书的各名家的评价来看，估计处入推理的人士在选书时应该会特别注意。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 这次是唐诺的翻译。他的名字在国内来说就是文字质量的保证。全文语句通顺，让人读起来毫无阻碍，畅快淋漓。只是个人因为初读网络上电子版的《X的悲剧》，对于“哈利?隆斯催”这个名字已经深入脑海，所以看着应该说译得更好一点的“哈利?朗斯特里”总觉得有些别扭。所以也就私下扣掉一分了。不过这仅仅是个人喜好问题。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【27/30】 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 奎因的书，特别是前期作品绝对是属于那种“为了最后几十页不得不熬着前面三百多页”的书。他文字方面最大的特别是你不能说他用词平庸，也不能说他只是随意地交代登场人物。反而你会发现他总是不厌其烦地细细描写一些景物、一些人物的外貌以及小动作，即使这些事情与案件没有丝毫联系。但是他对于人物的塑造在前期来说可是不太成功的。通过他的描述，我们可以得知每个人物的外貌，可是究竟这个人的性格怎样，会不会作出什么事情来我们不得而知。也就是说人物上与观众的带动性相当小。而这也是众人觉得他的书枯燥无味的原因之一。不过本次虽然在配角人物上较奎因前期作品并无太大的区别。可是主角却大大不同。这是个身有残疾但是却从不怨天尤人反而无比享受生活，享受自我的潇洒的侦探。从他身上，我们可以看到许许多多作者并未言明的东西。而这也使得他仅仅依靠四部作品就成为了历史上最伟大的侦探之一。所以本书的文字内容在奎因的前期看来还是相当成功的。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【30/30】 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 奎因在大家的印象中是出了名的没什么惊天诡计（甚至没有诡计）但是却总能以那匪夷所思的推理桥段震撼人心的作家。这本《X的悲剧》正是奎因这种特点的代表作。如果你以为本书是以“密室杀人”，“不在场证明”，“瞬间消失”等华丽的谜团而垂名青史的话，那就大错特错了！如果纵观全书，虽然谋杀案很多，但是每一起谋杀案都给人一种很是平常的感觉。没有任何一起会吸引人们的眼球。殊不知越是平常的事物则越考验功底。如果发生一个密室事件，则作者不需要太大的全局驾奴能力，只需尽力描写那不可能的密室就能吸引读者往下读。可是如果是平常事件呢？那么要将读者带入到解答章则是相当困难的事情了。少了不可能，又如何吸引读者的眼球呢？我不说奎因在此做得绝对的成功，但是至少我认为他做得很好了。他分别以警探的调查和雷恩时不时的提醒让来吸引读者的注意。往往在我们觉得枯燥而不动脑子的时候，雷恩又会提醒我们在哪里他又看出了什么。可是又不说完。以此保留悬念。待到解答章时，前面我们完全没有注意的细节，甚至我们认为完全没有用的垃圾信息一股脑地全部涌现。并在雷恩丝丝入扣的推理下而绘成了一幕悲剧。使得你不得不佩服奎因在此书上所下的功夫。就布局和推理两方面来讲，《X的悲剧》是当之无愧的经典，堪称完美！ <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【20/20】 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　其实我个人是完完全全的偏好日系推理。欧美的作品我大多不太喜欢。因为我觉得日本文化源于中国，所以他们的文风隐隐约约地都会有一种亲切感。不像欧美作品，撇开文风、言语不谈，光是那一个个又长又拗口的名字就令我阿弥陀佛了。而且就我所看过的阿加莎、卡尔的欧美作品来看，如果说日系推理大多数属于只重诡计而不重推理过程的话，那么欧美黄金时期的作品就属于既重推理也重诡计，但是两者又都不深入，给人一种不痛不痒的感觉。可是艾勒里?奎因却完全打破了我的这种想法。可以说，如果真的要区分侦探小说和推理小说的话，那么我大可说句不严谨的话——古今中外只有艾勒里?奎因的小说才配称得上名副其实的推理小说！ <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　总评：17+27+30+20=94 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　PS：非常非常抱歉。其实本人很早就收到样书，不过由于那一段时间真的忙于其他事物所以一直没在意。而时隔几月，我是真的真的把写评论这事给忘了。幸亏老埃前辈提醒了我，我才想起这件事。望大家海涵。这是我第一次按联合测评组的要求与格式来写评论，难免有些生疏。还望各位见谅。 <BR>----------------------------<BR>　　【联合评测】《X的悲剧》——hd612评 <BR>　　书名：《X的悲剧》 新星出版社2009.1一版一印 <BR>　　评测员:hd612 <BR>　　出版社工作【17/20】： <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　 装帧方面此书采用的色调有些古朴，十分符合经典这一概念。封面上也绘有电车这个与案件有关的事物，虽说我无法得知是不是当时之物，但从中也能透出一丝古老沧桑的气息。但感觉触感没想象中的好，或许有些古书那种摩挲之感会更能切合其经典，古朴的特点。 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　　　从宣传上来看，新星今年首当其冲的即是EQ的悲剧系列。相信肯定是给予了足够的重视。从本人所在城市的书店的销售情况来看，X还是卖得不错的。其实也不用什么宣传，因为光悲剧系列这个名头恐怕推理迷都会趋之若骛的。 <BR>　　翻译（8/8） <BR>　　　　唐诺的翻译读下来很流畅，丝毫没有什么语言障碍。大段大段的逻辑演绎翻译得十分得体，尽显了原作的本色。个人十分欣赏第三幕第一场中的雷恩发表的那段演说，十分完美的论述，当然这和唐诺的翻译水平是分不开的。相信如果看了那一段,翻译的好坏就应该心知肚明了。 <BR>　　文字内容【27/30】： <BR>　　 EQ的文风比较朴实,没有华丽的辞藻，总是用平常的语调来描述一件事、一个人、有时也会描写一些风景及与案情无关之事，读来还是比较平易近人的，甚至有时会有些亲切感。其对雷恩的形象刻画还算较饱满，当我看到最后他在太阳下的古铜色的光滑的皮肤等等，不禁有些真正爱上了这个古怪的老头。但个人不太喜欢他满口的莎士比亚，引经据典。毕竟处于当时那个年龄的作者要描写六十岁的而且又是如此古怪的老头，对于其形象的真实度或者说是操控性总是有些欠缺的。另外，书前的人物列表给了我很大帮助，因为本人记性不太好，对于人名总是记不住。全书按第一幕、第二幕、第三幕和幕后来分，并且每一幕都有第一场...完全是戏剧的形式，这点既符合了雷恩这个”戏剧皇帝”的形象，也切合了悲剧这个主题。全书读下来了虽说语言很平淡，但情节是一波未平一波又起，环环相扣，直到最后雷恩为这幕悲剧最后完美的谢幕了。 <BR>　　诡计布局【29/30】： <BR>　　没有惊天的诡计、没有不可思议的密室，只是三件看似稀松平常的谋杀案，但EQ却真真切切地将我玩弄于股掌之中，或者说是把我彻底耍了。在读解答之前，自己也试着分析了一番，但总是逻辑上有些不顺。最终不得不承认自己败了，当然败给这么一本书我也心甘情愿。无奈地翻开解答，呈现在眼前的不是什么超常的解答，依旧是雷恩娓娓道来。当看完最后一句话，心中豁然开朗，X的悬念也彻底揭开了。雷恩那段完美的逻辑推理实在是经典中的经典，没有丝毫的破绽，分析得十分出色。读到这些时，我不禁感觉犹如当时坐在雷恩身旁，听着这位昔日的”戏剧皇帝”用他那爽朗而浑厚的声音，像他扮演过的角色一般发表这段话，抑扬顿挫，他将他那杰出的戏剧才能发挥得淋漓尽致，让所有的人都为他那段逻辑演绎而倾倒。如果将这三件谋杀案分开来说，其实每一件都很平凡，甚至可以说是”凡人小事”。但EQ的最不平凡之处就是将这三件平常之事连接在一起，揭示出其中的联系和共性。这种强大的驾驭能力实在是令人惊叹！或许正是这些平凡的东西才能促成一种超乎想象的力量，或是说塑造出一个神迹。X的悲剧就是如此，完美的逻辑演绎、极富个性的雷恩、三个堪称杰作的谋杀案、精彩的犯罪心理的诠释、令人大呼过瘾的法庭辩论......这种种都包含在X的悲剧中。引用一句话“翻开第一页，你我各取所需”。 <BR>　　测评员感想【19/20】： <BR>　　 步入不惑之年的雷恩在X的悲剧中完美的表现了一番，最终大幕拉上，雷恩完美地谢幕了。留下的是什么？是鲜花和掌声？还是掩卷的常思？或许都不是。或许只是心中留下的那份阅读时的美好记忆，或许是对EQ那份益发加重的迷恋之情和崇高的敬意。无需多说，我只想高呼一声“哲瑞.雷恩万岁！”王者永存！ <BR>　　总评：17(5+4+8)+27+29+19=92 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　附：实在抱歉，评测工作拖了这么久才完成。若不是老埃提醒，恐怕会持续遗忘下去。耽搁了评测的整合，在此致歉。文中有不足之处还请指正。 <BR>---------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】 <BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】 <BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:08:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【7】【日系】【巴提斯塔的荣光】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1247.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0007】 <BR>==================================================== <BR>【书名：巴提斯塔的荣光】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3681571/">http://www.douban.com/subject/3681571/</A>】 <BR>【作者：[日]海堂尊】<BR>【译者：刘子倩】 <BR>【出版社：上海人民出版社，2009年4月第1版】 <BR>==================================================== <BR>《巴提斯塔的荣光》评测组成员名单（按报名先后排序）： <BR>　　 <BR>欧阳杼 <BR>晓寒 <BR>LYN <BR>七瞳 <BR>杜青 <BR>伊林 <BR>junepig&nbsp; </P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： </P>
<P>欧阳杼 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6313787/">http://www.douban.com/group/topic/6313787/</A><BR>伊林 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6351313/">http://www.douban.com/group/topic/6351313/</A><BR>LYN <A href="http://www.douban.com/group/topic/6419972/">http://www.douban.com/group/topic/6419972/</A><BR>junepig <A href="http://www.douban.com/group/topic/6422576/">http://www.douban.com/group/topic/6422576/</A><BR>杜青 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6537248/">http://www.douban.com/group/topic/6537248/</A><BR>七瞳 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6543321/">http://www.douban.com/group/topic/6543321/</A><BR>晓寒 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6561685/">http://www.douban.com/group/topic/6561685/</A><BR>　　 <BR>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】 <BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。 <BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】 <BR>　　 <BR>高+24+高+16=80分<BR>14+27+23+17=81分<BR>低+低+24+16=76分<BR>15+27+18+高=78分<BR>15+27+22+18=82分<BR>15+高+低+低=72分<BR>16+28+16+18=78分<BR>　　　　 <BR>-------------------------------------------- <BR>(１５．０)+(２６.６)+(２０．６)+(１７．０)=(７９．２)分&nbsp; <BR>==================================================== <BR>【联合评测整合地址】 <BR>　　 <BR><A href="http://www.douban.com/note/34088157/">http://www.douban.com/note/34088157/</A></P>
<P>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>---------------------------------------<BR>评测员：欧阳杼</P>
<P>　　出版社工作【16/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（4/6） <BR>　　封面装帧朴素大方，书名比较有创意，用电波绘成。正面下方是宣传语，反面则是一些评委的评语。就我收到的样书来说，实际封面比豆瓣上的封面图片更灰一些，所以整体效果看起来，像是蒙了一层灰，尤其是书名，不是很醒目。我个人更喜欢豆瓣上颜色较深的封面。 <BR>　　至于正文，字体和行距都还满意，只是正文上面留有比较大的空白，虽然是一种刻意的效果，但感觉有些浪费。而且，译注都是放在正文中，又没有用不同的字体区别，感觉稍显混乱，其实可以放在上半部分的空白区域中的。 <BR>　　 <BR>　　宣传（5/6） <BR>　　宣传可谓是来势汹汹，虽然这本书的出版早先并没有消息，但是一旦有消息出版之后，宣传的力度就感觉很大了，豆瓣迷诡组上有宣传，而且出版社本身也有海报作为宣传，可谓十分到位。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　翻译非常流畅，很多幽默的话语都体现出来了。不过略感遗憾的是，因为这本书套用的是台版译文，而在医学术语方面，大陆和台湾很多称谓不同，这一点之前在豆瓣上《狂骨之梦》的一篇书评里已有提及，可惜这本《巴提斯塔的荣光》中，似乎编辑也没有对专业名词做适当修改，比如“护理长”和“总护理长”，按照大陆的规范用法，应该是“护士长”和“护士总长”。全书就专业名词这些地方稍感遗憾。 <BR>　　 <BR>　　文字内容【24/30】 <BR>　　与其笼统地说成是社会派推理小说，倒不如直接说是医学行业的推理小说。巴提斯塔这个手术本身的设定的确比较吸引人，而作者的描绘也很精彩，就算是门外汉，也能够读懂这本小说，从中了解到很多关于心脏手术的知识。不过实话说小说的行文有一点点闷，就算是后半段无厘头侦探的出场，也未能改变这种闷的气氛。就人物塑造来说，田口与白鸟两人的形象跃然纸上，其余人物的形象塑造虽不及这两人，但也可圈可点。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【24/30】 <BR>　　小说的主线是对医疗事故的调查，究竟是医疗过失，还是蓄意杀人？主线便一直围绕这个展开，期间穿插了对医疗体制的揭露和反思。实话说，这本书没有什么诡计可言，更谈不上公平性，不过小说的重点也不是这个，整个布局实际上是按照调查—调查失败—再调查这样的主线展开的。布局上并没有刻意追求标新立异，但作者至少中规中矩地完成了这本小说。 <BR>　　 <BR>　　评测员感想【16/20】 <BR>　　关于医学方面的小说，之前我看过《白色巨塔》、《美丽的白骨》、《绿色危机》和《使命与心的极限》。实话说这一本《巴提斯塔的荣光》不是当中最好的，我个人觉得最后的动机很没有说服力，而且人性刻画不是很深刻，所以这本书感觉在医学方面的小说里也就中上水准。如果五星是满分的话，这本书可打四星。 <BR>　　另外，在此也谢谢张莉编辑的亲笔信函，和那本好看的小书。 <BR>　　 <BR>　　总分：16+24+24+16=80 <BR>---------------------------------------<BR>评测员：伊林</P>
<P>　　 出版社工作【14/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（3/6） <BR>　　 优点：整体装帧风格清新，白粉色很衬合小说的医疗背景，而阅毕小说后再看到封面及内页多处出现的心脏波形图案应该更会感到意味深长的凝重感。字体大小个人很中意，内页上部的留白更有一种日本式的抽象意味。 <BR>　　 改进：封面标题这种类似素描的字体相当不突出，而搭配上整体偏清淡的色调摆放在书店中很容易淹没于周围一堆花花绿绿的色彩里；缺少腰封，不太喜欢“医龙+白色巨塔=荣光”这种宣传字眼永远留在一本书的表面；封面纸质较容易刮损，在包里放了两天拿出来有点伤痕累累；不知道是不是日文原版就是如此，文中个人长篇幅的对话会按照文意自然分段，至少对我而言很不符合一贯的阅读习惯（跳到下一自然段的时候总是要寻找双引号以确定说话主体是否换人了），影响阅读连贯性。 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（4/6） <BR>　　　　近期的医疗题材大热和原作电影化绝对是吸引读者购买的第一大因素，因此拿《医龙》和《白色巨塔》做辅助宣传是很正确的选择。迷诡则是很早就出现了此书出版的信息，期待值加分。当然对于推理控及日剧控外的目标人群还有多少，有待市场考察。 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（7/8） <BR>　　　　台版译文，译者很准确的抓住了作者文风中的简洁略带小幽默的行文风格，对人物及故事真是起到了锦上添花的作用，阅读起来非常流畅。至于大陆和台湾专业术语方面的差异尚在可理解的范围内，不影响阅读。小小的缺陷是某些长句式表述略不清晰。 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【27/30】 <BR>　　　　精炼、准确，一如巴提斯塔手术，海堂尊对于语言的掌控能力实在不像一般的推理作家，你甚至能在其中看到《潜伏》和《杜拉拉升职记》的影子，它包含的信息不止“杀人-找出凶手”这种传统意义上的推理主题那么简单。人物塑造生动，田口、桐生等人充满了活生生的和式风情，以至于我一边看书一边想：“高阶院长可不就是我那日本科长嘛……”。而作为现职医生的作者，更是把手术时候的紧张感驾轻就熟地传达给了读书的我们。另外不得不说，白鸟这侦探的形象没有他公务员的形象来的突出。 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【23/30】 <BR>　　　 开门见山进入主题，四平八稳开始调查，顺理成章抓住凶手。相对于作者的文笔，诡计环节相对薄弱，除了调查环节中侦探白鸟的突然杀出一顿搅局外，诡计给人的意外远不如患者术死刹那带来的震动。而调查中后期反复的询问和白鸟要义的出现也让人略觉冗余，与其说是侦查不如把它当作针锋相对的谈判对决来看比较有趣，当然对于这种社会性较强的推理小说来，一味强调诡计对于它也有失偏颇。 <BR>　　　　 <BR>　　　　评测员感想【17/20】 <BR>　　 看完此书会想，将来有没有可能发展处一类名叫“专业推理”的单独推理类别。在密室、孤岛、机械乃至叙述性各种资源逐渐开发殆尽的情况下，说不定诡计的类型会转而向专业的纵深发展。区别于某些炫学类小说，在专业领域下结合一定的手法反而会让疲劳的读者清醒，譬如森博嗣的理科、横山秀夫的记者等，而《荣光》则是专业推理+社会派的结合产物，中规中矩，但读来反而有了了解未知领域的新鲜感。一直认为推理不应当唯诡计是从（除非像岛田这样惊天动地的诡计支撑一部小说），人心才是案件中永远琢磨不定的变量，海堂尊更是在文中提到了“心理密室”，虽然这样的概念可能不过是动机的具体化，但这也正是作为社会派一直受人喜欢的道理。 <BR>　　 不争奇巧，以本来面目凝观万事万物。　　 <BR>　　 <BR>　　 总分：14+27+23+17=81<BR>----------------------------<BR>评测员：LYN</P>
<P>　　出版社工作【13/20】 <BR>　　　　 <BR>　　装帧（4/6） <BR>　　封面装帧色泽清淡,书名用了心电图式的艺术字体,个人感觉搭配得比台版要好,不过实体书放在书店如果不是刻意寻找的确会很容易被人无差别忽视…人物对话中的长句换段极难适应,正文上面的留白及黄底纸张应该都是出于保护眼睛的设计,果然是医疗题材的小说… <BR>　　　　 <BR>　　宣传（3/6） <BR>　　宣传一般。由得知出版消息到能阅读实体书的过程大概只有十天,前期缺少出版信息铺垫导致产生强烈的突兀感,评测之初还让人误以为是评测台版。随书附赠的信函部分内容为张莉编辑对此书的一些简介及说明其非以诡计见长的社会派定位,工作做的非常细致,但也侧面反映出担心有宣传不足致使评测员产生阅读落差之感,当然我并不是提倡雷声大雨点小的宣传策略,希望出版社在前期宣传这点上能取得平衡以及改进。 <BR>　　　　 <BR>　　翻译（6/8） <BR>　　翻译尚可,不过由于采用台版翻译而编辑应该也没全面修改两地用语差异,还是感觉有点不够亲切。 <BR>　　　　 <BR>　　文字内容【23/30】 <BR>　　作者文笔不俗,故事情节的推进节奏掌控甚佳,作为出道作品难能可贵。本书可归为医学职场小说,作者本人亦是医生,看的过程中不小心拿了横山秀夫来比较,不过二人笔触相差甚远,当然其实是没什么可比性的,但就不自觉地会作此联想。不知是否作者惯写医疗报告及病患诊断书之故…纵使故事中有搞怪人物的出现,但内容还是有点枯燥,文字感觉不够亲切,有难以亲近和产生不了共鸣之感,时常出现应该是笑点的地方但我还是死活不笑…田口=关口;白鸟=榎木?madamadadena… <BR>　　　　 <BR>　　诡计布局【24/30】 <BR>　　诡计?请无视,本书不是本格类奖项得奖作。谈谈布局,故事围绕追查医疗事故还是杀人事件的真相,大致可分为田口章和白鸟章两部分,篇幅多用在两位活宝和涉案人物进行方法迥异的对话侦讯,通过分析人物表现的细节来获取信息推断凶手的过程,整个进程不疾不徐,通过不断对话使人物塑造越加饱满,可惜通过不断深入的追查之后角色性格的转换略带牵强,有点虚,而故事带出的一连串医疗问题的确使人值得深思,但没有共鸣,只能说作者还是将作品完成得中规中距吧。题外话:章节分类有点像《针的诱惑》… <BR>　　　　 <BR>　　评测员感想【16/20】 <BR>　　其实在08年就一直犹豫是否买台版,由于囊中羞涩只好作罢,想不到那么快就能见到简体版的面市, 终于能一睹为快,感谢出版社给喜欢日系推理小说的读者惊喜,此书作为一本医学题材的小说可谓不过不失,对此方面有兴趣的读者小推荐一下,如果是重本格轻社会的读者请谨慎购买。 <BR>　　感谢出版社提供试阅的机会和张莉编辑的亲笔信函,附赠的小书。 <BR>　　　　 <BR>　　总分：13+23+24+16=76 <BR>---------------------------<BR>评测员：junepig<BR>　　出版社工作【15/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（5/6）很清新的封面设计，没有累赘的腰封，灰色+淡粉色+纯白色的组合显得比较清凉，看到有人说本书要在六月正式上市，这样的设计应该和季节满搭调的。手术室和心电图的搭配也切合主题。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（4/6）没有太多的发言权，因为不太了解其他的网站或者纸媒有没有相应的宣传动作，海堂尊的作品被翻译成中文的还不多，大陆似乎这是第一本。可以感觉到编辑对这本书还是抱有很大希望的。封面上的“医龙+白色巨塔=巴”也应属一种宣传吧，利用前两者在大陆读者中的知名度来提高海堂尊的认可度不失为一种办法。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（6/8）典型的台湾人语法。但总的来说很顺畅，也着意表现了文采。并没有什么不适应的地方，但是多少还是能感受到一点台湾腔。而且觉得长句偏多，有时候看起来不那么轻松。 <BR>　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　 <BR>　　文字内容【27/30】 <BR>　　 总体格调可以说是俏皮、丰富的，但有能保持一种严肃和紧张感。人物塑造得栩栩如生，各具个性又符合人物的身份和经历，可以说是本书最大的成功。全书中几乎所有出场的主要人物多少都带有一点理想主义的色彩。关于医疗知识的部分介绍得可谓深入浅出，并且贯穿在了很多细节中，成为本书的一大特色，而同时也能感觉到海堂尊个人兴趣上的广泛，从滑雪到几何学，增加了阅读的乐趣～此外，由于书中到处充溢着对医疗体制、官僚体制、尔虞我诈的人际关系的冷嘲热讽，其“社会派”的一面得到了凸显，但通观全书，几乎全部是在医疗体系内部对问题进行讨论，对病人家属着墨极少，可见海堂尊作为一个现职医生，还是对自己的职业充满着骄傲的。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【18/30】 <BR>　　　　这不是一个典型的“诡计”。比起如何设计诡计来实现犯罪，“动机”才是更核心的问题，尤其当诡计的设计被置于“巴提斯塔”手术中，一个众目睽睽之下的医学密室，对于普通读者而言，壁垒很高，几乎不具备在阅读中自己进行“调查”的能力，于是读者心中的怀疑也是通过“动机”和人物性格的展现完成的。具体说到凶手所使用的方法能够实现，也正是医疗技术和人在思维上的弱点综合的结果。解谜的一刹那并不惊心动魄，倒是有一点唏嘘。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【18/20】 <BR>　　 个人比较偏爱医学题材，因为从小就觉得医生和哲学家是需要超越人本身来看待事物。身为“人类”又要医治和拯救人类，这近乎神的行为。“医生”和“医死”也都是神才应该具有的权力。所以个人还是力荐《巴》的。而海轻松、自嘲的文风也多少改变了我对日系推理阴森、怨念极重的刻板成见，非常期待他其他作品中文版的出版～ <BR>　　　 <BR>　　　　总评：15+27+18+18=78 <BR>　　　　ps：总评因为兼顾各个方面，所以最后的得分显得并不高，但是我个人还是力荐一下本书～刺激感并不强，智慧的角力也并不很激烈，但肯定会读得很快乐，呼呼～<BR>------------------------<BR>　《巴提斯塔的荣光》 上海人民出版社 2009年4月 第一版 <BR>　　　　　　 <BR>　　评测员：杜青 <BR>　　　　　　 <BR>　　【出版社工作】15/20 <BR>　　装帧（4/6）： <BR>　　外皮简洁素雅，如果作为一般的日本流行小说，可以说不过不失。没有前言和导读，一些宣传语印在了封面，没有更多体谅喜欢看前言和希望宣传语印书腰（可以拿掉）的读者。 <BR>　　　　 <BR>　　宣传及营销（4/6）： <BR>　　羞答答的玫瑰静悄悄的开，又和一般的日本流行小说差不多。也没听说以后是否有对海堂尊或者某类推理文学规模系统出版的计划，要就是随意出一本，这样的宣传也差不多。 <BR>　　　　 <BR>　　翻译（7/8）： <BR>　　语言生活鲜活，文字简洁流畅，估计原作应该比较好翻译。 <BR>　　　　　　 <BR>　　【文字内容】27/30 <BR>　　 作为一本描写社会与人性的娱乐化小说，本书可圈可点之处甚多，看点也多。就说台面上的两人，和一个有故事的团队，已经足够吸引人看下去的了。 <BR>　　这个系列最突出的特色就是男主人公那种，不是英雄不是懦夫不积极不消极不为任何事所动的中间性格。能够淡化医学推理小说那种复杂关系、封闭环境、人心险恶带来的阴郁、丑恶、血腥、冷酷的底色，确而代之的是淡淡的从容乐观。好似暴雨将至时一杯午后的清茶。设身处地的为他想想，那份从容叫人倾慕，那种对名利对他人精心保持不近不远不得不失的计算，又让人深感现代化大时代挤压下的无奈。 <BR>　　与之形成鲜明对比的就是那个，热情直接调皮又充满人情味的侦探形象。正是这个形象与周遭人事的不协调，映照出了现实世界社会架构的扭曲。希望出版社能继续引进该系列作品，电子小鸡声响起，又见侦探。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】22/30 <BR>　　这个小说最大的诡计布局，便是光荣的巴提斯塔“表”与“里”的映照，与现代组织框架下，人心的异化。田口医师推土机般的从容不迫，加上白鸟侦探的高射炮版的直率出击，迎战坚如磐石复杂变形的巴提斯塔团队。“人心制造了密室”，读者自己从书中体会吧。 <BR>　　　　 <BR>　　【评测员感想】18/20 <BR>　　我只想说，这些人物太值得的人留恋了，他们又像是这个时代的人，又像是从什么传奇故事里跑出来的异乡客。田口与白鸟的人性光辉，把那个不堪重荷、畸形运转的医院、医疗体系、日本社会、时代，照耀得无处藏身、原形毕露。 <BR>　　感谢出版方张女士的来信，很荣幸参与本次评测。 <BR>　　 <BR>　　【总分】15+27+22+18=82分 <BR>---------------------------------------<BR>　　《巴提斯塔的荣光》 上海人民出版社 2009年4月 第一版 <BR>　　　　　　　　 <BR>　　 评测员：七瞳 <BR>　　　　　　　　 <BR>　　【出版社工作】15/20 <BR>　　 装帧（4/6）： <BR>　　 封面设计很合主题，颜色很好看。但易脏、易旧、易破。粉红色扉页很漂亮。 <BR>　　 <BR>　　 宣传及营销（3/6）： <BR>　　 未见什么正规的宣传，作者和作品似乎都名不见经传，可能也不好宣传。封面上那句“医龙+白色巨塔=巴提斯塔的荣光"，个人认为是个不错的噱头，但印刷的地方和字体都很蹩脚，削弱了其宣传功效。 <BR>　　 <BR>　　 翻译（8/8）： <BR>　　 很流畅，读起来非常舒服。 <BR>　　 <BR>　　 【文字内容】29/30 <BR>　　 浅显易懂中又带深刻的智慧，穿插搞笑调侃，让情节十分活跃、生活化。是一本十分称职的“休闲小说”。书中文字的魅力无处不在，虽不是什么高深莫测的道理，也没有什么华丽的辞藻，却有很多句段让我反复回味。 <BR>　　 作者讲犯罪现场形容成“密室”，手术区成了“透明牢笼”，很有趣，也给本书无聊的诡计增添了几分推理的意味。另一个亮点在人物描写，田口医生小市民的形象已深入我心。同时，我没出息地承认一下：其实，我挺期待过上如他那般的生活的。那个牢骚门诊，不知是否真实存在。若是作者臆造，那我真是要鼓掌称绝了！我们这个社会确实需要一个那样的诊室！白鸟，我脑中对他的印象只剩端着乌冬面碗喝汤的样子。他的生活习惯、行为特征和语言特色，让我又一次羡慕吃皇粮的公务员。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】13/30 <BR>　　 我真不觉得这中间有社么诡计存在。最终谜底的解答也非常“不要脸”，钻了常人不知的医学知识的空子。书中后半段感觉似乎还有阴谋存在，我等了半天，居然只是一套十分无聊的医疗组织内幕和权位之争。还有凶手违背医德的杀人动机，这个太老套了！ <BR>　　 不建议以推理小说推荐此书。我认为此书具备了当代畅销书的所有要素，若只把推理部分作为亮点之一介绍，既不会打击推理迷，又能赢来很多人气。还有人物形象的描写，我又要夸一下田口医生了，他给我一种亲切的睿智感，比百鸟更吸引我。 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】15/20 <BR>　　 很差的推理，很棒的小说！ <BR>　　 总体来说，张女士信中对本书的评价最为贴切，我偷个懒，借用过来：“这本可归为社会派的推理小说，诡计意味不是很浓，但文字和人物形象都十分生动。” <BR>　　 虽然我对整个诡计嗤之以鼻，却十分喜欢小说的语言风格。诙谐，智慧！回到我看书的初衷——消遣——这本书绝对达到了这一目标！ <BR>　　 <BR>　　 很荣幸参与此次评测，出版方十分贴心。近日在忙毕业的事情，到今天才写好评测稿，深表歉意。 <BR>　　 <BR>　　【总分】15+29+13+15=72 <BR>---------------------------------<BR>评测员：晓寒</P>
<P>　　 <BR>　　　　【出版社工作】16/20 <BR>　　　　 装帧（5/6）： <BR>　　　　 粉、白、灰的封面色彩搭配，充满知性气息，让我想起很久以前在哪本书上看到一句话：玫瑰色的灰，很有诗意，却不像一般推理小说的设计，预示这将会是一本不为难读者的书（看完之后觉得真的比较易读），这样装饰似乎准备提高小说的受众范围，只是书角短短的心电图波纹点出故事发生的地点。因此个人觉得，整个设计不错，作为女性很难抵抗那种粉色的诱惑。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 宣传及营销（4/6）： <BR>　　 可能是我平时较少接触日剧韩剧等比较热门的电视连续剧吧，对于封面的医龙+白色巨塔=巴提斯塔的荣光这句话没什么感想，因为都没看过（收到书以后专门把白色巨塔的电视剧搜出来看了看，的确是一个背景的小说）。这本书好像凭空而来，突然就降临了本小组，在此之前我还真的没有听说过本书和作者，十分汗颜。　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　 翻译（7/8）： <BR>　　　　 不能不说，整本小说的翻译很不错，整篇读来没有阻滞，文字生动，看书的时候似乎能看到脑中的画面。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 【文字内容】28/30 <BR>　　 虽然称不上是出色的侦探或推理小说，但的确是很好的故事，非常适合拍摄成几十集的日剧，事实上，的确以本书为蓝本拍摄了一部日剧，叫《白色荣光》。 <BR>　　 撇开所谓推理不说，这本书在刻划人物上较为出色。田口、白鸟、桐生乃至藤原小姐等人物栩栩如生，显示作者深厚的文字功底。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【诡计布局】16/30 <BR>　　 读这本书的时候不谈诡计，好吗？是的，如果我推荐本书给别人我不会说它是一本侦探推理小说，我会说这本书的故事很好看，就是说你看的时候没有多少负担，就是轻松的靠在你家的沙发上随时拿起来就可以读2页，一旦被打断，下次接着看也无妨。我想，说它是一本轻小说吧（现代人的词汇如此丰富！），这样更准确。 <BR>　　 从扉页上的介绍得知，本书是作者的处女作，我觉得作为一个新手可以写成这样也挺不容易，因此还是要给一半强一点的分数。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　【评测员感想】18/20 <BR>　　 所谓感想我在上面都写了，这里实在无须赘言，本书如果正好赶上和电视剧一起推出，应该很可以火一阵子的，毕竟作者用心刻划了这么一群性格鲜明的巴提斯塔团队啊！另外，张小姐的亲笔信让我很感动，这样手写的信我将近10年没有收到过了，谢谢。　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　【总分】16+28+16+18=78<BR>---------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】 <BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】 <BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:07:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【6】【日系】【银座幽灵】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1246.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0006】 <BR>==================================================== <BR>【书名：银座幽灵】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3537837/">http://www.douban.com/subject/3537837/</A>】 <BR>【作者：大阪圭吉】<BR>【译者：林敏生 王鹏帆 王诗怡】 <BR>【出版社：新星出版社，2009年2月第1版】 <BR>==================================================== <BR>《银座幽灵》评测组成员名单（按报名先后排序）： <BR>　　 <BR>暗香盈柚 <BR>GFinger <BR>妮妮 <BR>铃驹 <BR>白夜行者 <BR>畸小山 <BR>小米=qdmimi </P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： </P>
<P>铃驹 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6015867/">http://www.douban.com/group/topic/6015867/</A><BR>暗香盈柚 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6214528/">http://www.douban.com/group/topic/6214528/</A><BR>白夜行者 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6377574/">http://www.douban.com/group/topic/6377574/</A><BR>畸小山 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6380990/">http://www.douban.com/group/topic/6380990/</A><BR>小米 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6404196/">http://www.douban.com/group/topic/6404196/</A><BR>GFinger <A href="http://www.douban.com/group/topic/6408439/">http://www.douban.com/group/topic/6408439/</A><BR>妮妮 <A href="http://www.douban.com/group/topic/6524385/">http://www.douban.com/group/topic/6524385/</A><BR>　　 <BR>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】 <BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。 <BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】 <BR>　　 <BR>高+26+25+18=87分<BR>17+25+低+低=83分<BR>17+24+26+18=85分<BR>15+低+25+18=80分<BR>16+25+26+19=86分<BR>16+25+27+高=87分<BR>低+高+高+19=88分<BR>　　　　 <BR>-------------------------------------------- <BR>(１６．２)+(２５.０)+(２５．８)+(１８．４)=(８５．４)分&nbsp; <BR>==================================================== <BR>【联合评测整合地址】 </P>
<P><A href="http://www.douban.com/note/33884604/">http://www.douban.com/note/33884604/</A><BR>　　 <BR>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>---------------------------------------<BR>评测员：铃驹<BR>　　出版社工作【18/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　手绘封面无论是图案还是配色都很有复古的味道，整体设计典雅而简洁 <BR>　　 <BR>　　宣传（5/6） <BR>　　书封上的文字很有煽动效果，很早就听闻此书要出，出版社的前哨工作还是比较到位 <BR>　　 <BR>　　翻译（8/8） <BR>　　阅读起来挺流畅的，没什么阻碍。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【26/30】 <BR>　　 <BR>　　考虑到写作时间，大阪圭吉确实在那个年代达到了较高的水准，行文毫不拖沓，内容上也较为清新，同时代作品中常见的猎奇性不是特别突出，显然大阪对感观上的刺激不太热衷，而是更多地将写作的重心放在了谜题与诡计上。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【25/30】 <BR>　　 <BR>　　本书为短篇集，故很难说所有篇目都有较高的诡计与布局，但总体来看已属上乘，除开后期几篇之外，精彩的故事还是很多的。重点推荐《百货公司的绞刑官》《疯狂火车头》《葬礼火车头》《花束之虫》《石墙幽灵》《三狂人》《坑鬼》《人间灯塔》这几篇，相当赞。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【18/20】 <BR>　　 <BR>　　说实话，读之前没有想过大阪圭吉的作品可以这样精彩，尤其这还只是短篇小说。于是突然对早期的日本推理有了新的兴趣，看来江户川与横沟之外，可以读的作品还是很多很多呐！ <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　总评： <BR>　　18+26+25+18=87<BR>-------------------------<BR>评测员：暗香盈柚</P>
<P>　　 出版社工作【17/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（4/6） <BR>　　　　封面整体设计典雅简洁，没有那种血淋淋的哗众取宠之意，不过相对而言整体设计无法交代“谋杀”的意味。另外，似乎有不止1位读者发现封面容易掉色的问题。 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（5/6） <BR>　　　　出版社在主要的推理论坛社区都有过宣传，可惜这个定价恐怕使那些不了解作者地位的读者望而却步。 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（8/8） <BR>　　　　十分流畅且符合中文习惯。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【25/30】 <BR>　　　　 <BR>　　　　作者的文字非常简单而且纯粹，是我想起了另一位推理泰斗土屋隆夫的语言，行文绝对不拖泥带水而且直奔主题。不过作者似乎无意于塑造那种恐怖阴森的气氛，对于一些喜欢“重口味”的读者来说，未免清淡。 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【24/30】 <BR>　　　　 <BR>　　　 对于现在看多新本格宏大诡计，妖异气氛的读者来说，本书的诡计布局难免显得简单而且寡味；但是要是追求传统本格解迷的格调，那么本书绝对算得上经典。要是一定要做一个类比，那么这本书应该更类似于《思考机器》这种黄金时代这样的风骨——无论在多少年之后，这样的韬略，这样的才气，一样使人折服。 <BR>　　 遗憾的是，作者似乎有时候过于急于展现案件和解答，对于很多情节的铺陈，气氛的把握却不是很上心，按说书中很多桥段，完全可以演绎成一本中长篇——使得内容更丰满，人物更生动，情节更曲折，气氛更浓郁。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【17/20】 <BR>　　 事实上，用数十页篇幅交代一个短篇推理故事的来龙去脉并做到逻辑严谨十分困难，所以作者放弃很多因素而突出“解谜”可能也是无奈之举。因此要说这是一本小说集，毋宁说这是一本迷题集。但是弱化小说元素，而保全迷题和解答这样的举措，对于推理小说读者来说，究竟是幸福还是不幸？这恐怕得读者诸君自己权衡了。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　总分：17+25+24+17=83<BR>---------------------------<BR>评测员 白夜行者 </P>
<P>出版社工作【17/20】 <BR>　　　　　　 <BR>装帧（4/6） <BR>本书用浅褐色为底， 封面绘有水彩风格的日式街道图，画中红色灯笼将战前日本的社会风俗体现了出来。同时，突出了街道的冷清与一丝丝诡异，配以书的底色，更显时代之久远，地位之重要。 <BR>　　　　　　 <BR>宣传（5/6） <BR>出版社在主要的推理论坛社区都有过宣传，且大陆首次引进此书，所以大家非常期待本书的出版。 <BR>　　　　　　 <BR>翻译（8/8） <BR>全书大部分篇章由台湾资深翻译林敏生完成，行文十分流畅，几乎没有阅读障碍。&nbsp; <BR>　　　　　　 <BR>文字内容【24/30】 <BR>作者的文字简明扼要，开门见山。虽说可能不太含蓄，但对于长期疲于在长篇大论中找线索的读者来说，绝对是一次全新且放松的阅读体验。所以，本书十分适合睡前阅读。 <BR>　　　　　　 <BR>诡计布局【26/30】 <BR>新本格推理小说常常让我们惊叹于作者的奇思妙想。如果我们回头看看《银座幽灵》中的诡计，我们恐怕不禁会再次惊叹。不是因为作者能在杀人手法或者不在场证明上费了多大的功夫，而是事件本身产生的所有现象都能得到作者很好的解释，仅在几十页甚至十几页的篇幅中把谜题展开再收回，特别是解释了事件中人物的行为，这些才是作者写作的一大亮点。比如《百货公司的绞刑官》中尸体上的伤痕、《花束之虫》里凌乱的脚印、《葬礼火车头》中连续行车事故、《灯塔鬼》里粉红的大章鱼、《石墙幽灵》中本不该看到的邮筒以及《坑鬼》里杀人于无形的幽魂……虽然一个个老故事听得略显陈旧，但历经时光的洗礼，它们现在更闪耀着朴实真诚的熠熠光辉。 <BR>　　　　　　 <BR>　　　　　　 <BR>测评员感想【18/20】 <BR>如果把长篇推理小说比作一道道饕餮大餐的话，大阪圭吉的短篇侦探作品恰似一碟碟江南小菜：分量不多却清新扑鼻，淡雅精致。这也是这位“战前短篇本格第一人”的名篇流传至今的缘故。 <BR>放眼望去，现如今以短篇推理蜚声侦探小说文坛的作家寥若晨星，那是因为，写出一篇精巧的短篇推理小说远比长篇大作难得多。在现有的篇幅限制下既要保证诡计的引人注目又不至于影响到作品其他元素的发挥，这对文字的要求颇为苛刻。而大阪先生做到了，他不仅创作出了令世人难以忘怀的经典桥段，还接二连三的创作出即使是现在看来水平也相当高的推理经典。只是作者对于诡计的热情高于了小说其他方面，致使在文句上稍欠斟酌，人物刻画，特别是侦探的形象时千遍一律，没有什么特点。在这里稍嫌遗憾。书中收录了大阪圭吉绝大多数的作品共计22篇 ，作为以解谜为趣味的古典推理小说，这部《银座幽灵》具有相当大的收藏研究价值。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>总分：17+24+26+18=85 <BR>----------------------------<BR>　　评测：银座幽灵 <BR>　　评测员：畸小山 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】15/20 <BR>　　 <BR>　　装帧（4/6） <BR>　　封皮设计颇为淡雅，腰封算是黑色打底、红色点睛，没有丢掉小说本身的凝重。只是若说那是日风，我倒觉得更近江南小镇的意境，特别是那盏淡红灯笼。以此形容东京银座那种鱼龙混杂的销金窟有点不搭调。<BR>　　 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　宣传老调重提得讲，还是摸不着症结。谈感官便只能划归一般档，不是太差或太好基本没得可说之处。只是腰封上的那一段细体推荐词，叫人摸不着头脑。写全大抵是泄底嫌疑，不写全基本不知所云。说它是“耳熟能详的经典故事”，似乎玄虚弄过头了。我虽然也看过，但是没编辑撰文提点，即使看完整本书也想不起来它的后文、出处。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　从译文猜测大阪圭吉的原文，大概是属于那种全无花哨、没有风格的文字。都是实打实的描写，渲染气氛也中规中矩，妄自揣测一下，翻译起来应该没什么障碍吧。除去一些本来就纠缠难解的专业细节，读起来顺畅九分。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】22/30 <BR>　　 <BR>　　大阪圭吉的这本选集按写作时间的先后顺序编排，为读者清晰勾勒出了一个作者在写作技巧上的成长。大体感受有点似我先后读下岛田的《占星术杀人魔法》至《斜屋犯罪》的感觉。前几篇行文明显稚嫩粗糙，人物平板单调，关键的侦探角色更是没特点的一个符号，与记者助手的出场显得冒冒失失，没什么自然度可言。结构都是以讲清楚诡计就算，情节铺陈、气氛渲染也基本上没有。但几篇之后便明显改观。角色的介入也可信了，人物的形象也丰富了，有些篇幅虽然没什么诡计，但是故事也写得好看了，渲染气氛和铺陈情节也是渐入佳境的成熟起来。 <BR>　　有人说他风格淡雅，其实某些段落也还是很血气的，不是什么日常推理，猎奇诡异的元素亦有。只是与其说大阪圭吉在写作上有风格，不如说他在诡计上有风格。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】25/30 <BR>　　 <BR>　　前期重诡计，但写得不好看，像理工科的学生在写现场调查报告。中期是他的高峰，诡计与内容结合得都是恰到好处。后期偶尔有点无聊，像《香水绅士》和《幽灵妻》，基本乏善可陈。 <BR>　　作为短篇小说的篇幅所限，布局很难展开，不管是诡计还是推理，不好一波三折、层层递进。但是大阪圭吉有几篇确实做得不错。而且一些诡计与谜底很有恍然大悟的合理效果，使得人情事故颇具余韵。另外，他似乎喜欢在一些自然或社会现象上做文章，也叫人印象深刻。诡计水准虽然有点起伏，但是类型却足够丰富多样。 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】18/20 <BR>　　 <BR>　　就推理的角度看，整本选集可谓上乘之作。不过，虽说大阪圭吉随着写作的渐进，文章各方面都在提高，但是重心偏向严重。注意力、着眼点基本全放在了诡计这边，其它不是随随便便、就是中规中矩。所以赞誉他的小说是“日本的福尔摩斯探案故事”，这多少还是有点你唇不对我嘴吧，毕竟我们连性别都未分明啊，不敢造次。 <BR>　　 <BR>　　总分：15+22+25+18=80<BR>-------------------------<BR>　　评测员：小米 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　出版社工作【16/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　但从装帧的设计水平来说是相当不错地，用色考究构图合理，中间一点红色煞是有意境。不过这个设计更适合用作夏目漱石作品之类的书，与本书的内容不是太搭。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　虽然大阪号称奇迹作家，但他的名头实在不算大，也并未见出版社有大张旗鼓的宣传。其实我认为，这是一本需要用口碑提升销量的书，如果因为不了解而不读不藏着实可惜的厉害。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　据日语盲小米的臆测，本译文应该很好的还原了大阪圭吉的原始文字风格。 <BR>　　 <BR>　　文字内容【25/30】 <BR>　　如果说日本文学总给人一种以妖异华丽慑人的印象，那么大阪的文字走在了桥的另一端。朴素这个词虽然不是太贴切，但基本概括了他的行文风格。如果说小栗虫太郎复杂的令人绝望，梦野久作发散的令人眩晕，那么大阪讲述的故事实在是简单好读到让人热泪盈眶。 <BR>　　能用朴素精简的文字把复杂的诡计和背后的故事讲清楚是一种大智慧。当然，缺少冲击力和挑战性也是其付出的代价。 <BR>　　无论如何，优秀的短篇小说家应该在文字圣坛上占据重要的位置。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【26/30】 <BR>　　简单的说，能在这样的篇幅里把天马行空的想象和合理的解释融合，大阪做的虽不完美，但足以传世。他搭设的舞台总能唱出让人观之不忘的好戏。 <BR>　　某些篇章有些生涩，但在某些经典篇章里，故事和谜题的确达到了近乎完美的统一。 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【19/20】 <BR>　　早就写好长文，把想说的都快说尽了，直接偷懒贴在此处，耐性强大的筒子们可以坚持读完。 <BR>　　 <BR>　　我曾经疯狂的喜欢过一个动画短片，它把画面切成了许多小方格，每个方格里的人各行其是，演绎着各自的悲喜，我看了一遍又一遍，自以为能穷尽每个格子里的情节，结果却发现它们之间隐秘的联系似乎只有用尽整个人生才能了解。 <BR>　　从此我开始喜欢看堆积在一起的有着不同内容和色彩的格子，比如商店里播放着几十个不同频道的电视墙，或者对面灯火通明的大楼里扭动着不一样阴影的窗子。 <BR>　　现在手上捧的这本《银座幽灵》正是年轻的大阪圭吉在去天堂前留给人间我辈的奇迹格子组。 <BR>　　 <BR>　　我曾经对“本格”两个字有着奇怪的想象，认为那些故事就是原原本本的讲述在格子里发生的谜诡事件。现在想来有些好笑，但却并不感到羞愧，因为“本格”其实一直就没有一个权威的解释存在。 <BR>　　虽然如此，在一口气读过大阪圭吉的几十个短篇作品后，还是可以毫不犹豫地认为，他是个尽得“本格”三昧的人。 <BR>　　我从来都不是一个“解谜派”，也从不主张把推理小说的乐趣与动人之处局限在小小的诡计里。然而当大阪圭吉的短篇作品一篇篇在眼前铺展开来，我还是轻易地被击倒了。就像不小心买到了一张首首动听的唱片，我在这本书里找到了嗜读推理小说数年间一直在寻觅着的东西。 <BR>　　 <BR>　　大阪圭吉笔下的场景多不离我们身边五步，文风也平实可亲，虽偶一传情却也只是真情流露，全无浮躁喧哗之感。 <BR>　　也许是稍受当时日本文坛怪奇之道盛行的影响，大阪笔下故事的取名也常带“鬼怪妖狂”等字眼儿，但在短小的篇幅之中，这些题目的诡异情景总能得到充分的铺展和合理的解释，使得解谜的乐趣蕴涵在完整的故事当中，与当时以怪异题目和荒诞描写而哗众取宠之辈大为不同。 <BR>　　褚盟在为本书所作的导读中曾述及，大阪圭吉曾在其随笔《蝌蚪的故事》中阐明了他绝不作“头大尾小”的“蝌蚪文章”的创作理念。从文章本身看去，他的确在写作中践行着这一承诺，而且他也的确有着不作蝌蚪文的勇气与才气。 <BR>　　 <BR>　　一位逝去半个多世纪后仍能有人举办展览出版文集表达纪念之情的作家自有其过人之处。大阪圭吉虽行文简练朴实，但一路读下来便能渐渐体会一种独属于他的味道，就像他在《香水绅士》一篇中借小姑娘之手洒下的香水，只要读者“擦净了鼻子”，总会嗅到一种经典的香气。 <BR>　　在布局谋篇与情节上，他的文字常常给人“于无声处听惊雷”的感觉，常常在结末处才能透一口气，感受到这几十页的小格子圈起的一段生活的忧伤与悲喜。《傀儡审判》和《大百货的订购者》让我皱着眉头窃笑出声，《葬礼火车头》和《人间灯塔》却让我为生的脆弱神伤不已。举凡凶器、足迹、时间和证据等等诡计元素在这些短篇里更是齐齐登场，令有心人陶醉。 <BR>　　中国古人讲“格物致知”，太宰治的颓废派写“人间失格”，而大阪圭吉的“格”却走在二者之间，他挖掘着生活中原本存在的乐趣与善恶，堆砌着专属于他的一座奇迹大厦。 <BR>　　 <BR>　　我想大阪圭吉被称作“奇迹作家”的一个重大原因是他创作生涯的短暂。 <BR>　　如果他再活半个世纪，也许真的会有一座盛满他光辉作品的奇迹之屋矗立人间，可是他在那场众所周知的罪恶战争中病逝于吕宋岛时，生命定格在三十三岁。 <BR>　　“日军尚武集团退入深山，在美军包围下，供应断绝，疾病流行，病死或饿死甚众，但仍坚持抵抗，余部近7万人直至日本投降后才放下武器。此役，美军损失4.7万人、舰艇17艘；日军亡21万人。”这段对今天的我原本毫无意义地记录中竟还潜藏着天才殒命的信息。 <BR>　　我不能不想起随着泰坦尼克号沉没冰海的福翠尔，也许伟大的短篇小说作家都有着英年早逝的命运，因为他们太早的勘破了生活的秘密，又焦急地用太短的话语散布到人间，所以只好被上帝急急的召回。 <BR>　　 <BR>　　就像福翠尔的意外身亡导致其大量的手稿随之丢失一样，大阪圭吉在参战前交付给甲贺三郎的长篇本格推理小说手稿也随着二者先后病逝而不知所踪。午夜文库的这本《银座幽灵》中收录的《幽灵妻》一篇发表于大阪去世后的第二年，可说是怀念之作，人虽离去，文风犹存。 <BR>　　不知以后能否再遇到这样的一个人，能用一生时间把人间的故事写进格子，全心全意地用一枝本格之笔诠释人间。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　总分：16+25+26+19=86 <BR>-----------------------------<BR>评测员 GFinger <BR>　　　　 <BR>出版社工作【16/20】 <BR>　　　　　　　　 <BR>装帧（5/6） <BR>　　&nbsp;<BR>封面比较朴素也比较清新，看上去还是很顺眼的。但似乎太过淡雅了点，乍一看更像是散文集之类的纯文学出版物。 <BR>　　　　　　　　 <BR>宣传（4/6） <BR>　　 <BR>出版前在论坛里做过不少宣传，但书背以及腰封的介绍太少，书背完全没有相关介绍，而腰封的寥寥数语也没有足够的吸引力。个人觉得把作家生平简介放到书背也许会好一点。 <BR>　　　　　　　　 <BR>翻译（7/8） <BR>　　 <BR>翻译的文笔很流畅，完全没有阅读障碍。 <BR>　　　　　　　　 <BR>文字内容【25/30】 <BR>　　 <BR>大阪圭吉的文笔属于比较平实的一种，就是简单地把一个故事讲好，没有太多额外的描写。这种写法与大部分日本推理小说华丽诡异的风格相去甚远，至于是否算好就见仁见智了。前期的作品更着重于谜题本身与调查过程，人物的刻画有所欠缺；但后期水准明显提高。特别是《葬礼火车头》《坑鬼》两篇是诡计文笔俱上佳的杰作。 <BR>　　　　　　　　 <BR>诡计布局【27/30】 <BR>　　　　　　　　 <BR>即使在数十年之后，以今天的眼光来看里面不少的诡计仍然是可圈可点的。由于较为重视物证推理的缘故，在故事布局这一方面略为不足，特别是前期的青山乔介系列中比较明显。《百货公司的绞刑官》《船工杀人事件》《疯狂火车头》都相当不错的诡计，但表现起来更像是谜题，不过这也是大部分早期短篇小说的局限。同样地，中期以后风格多样，写作技巧也日趋成熟。而后期的作品则相反的以布局为主，诡计稍弱了，比如《大百货的订购者》即是如此。 <BR>　　　　　　　　 <BR>测评员感想【19/20】 <BR>　　 <BR>最早了解到大阪圭吉，是ellry的介绍；而后在数年前也看过台湾出版的《大阪圭吉作品集1》。与同时代的作家比起来，大阪圭吉作品的水准不但明显地高出一筹，更难得的是整体水平相当一致，罕有劣作，这可是极少有作家能做到的。 <BR>　　 <BR>他的作品都是不错的小品，适合消闲时看个一两篇，而且即使不强调所在年代也不会感到明显的落差。就我个人而言，其实我更喜欢这种清新朴素的写法，也许是新本格的大部头看累了吧，看大阪圭吉的短篇，可以重获最初喜欢上推理小说时，看到出乎意料的诡计和解答时的那种喜悦感。“战前本格第一人”的封号，名副其实。 <BR>　　　　　　 <BR>总分： 16+25+27+19=87<BR>------------------------------<BR>评测员 妮妮　　　　 <BR>出版社工作【14/20】 <BR>　　　　　　　　　　 <BR>装帧（3/6） <BR>　　　　 <BR>看封面，觉得还蛮有大阪圭吉时代黄昏下的银座的感觉。但是摆放在书店里看时，觉得色彩还是偏素偏暗淡了，略有种旧书的感觉。 <BR>　　　　　　　　　　 <BR>宣传（5/6） <BR>　　　　 <BR>前期网络宣传覆盖面不错，从书本身来说，褚盟的序起到很好的背景介绍作用。通俗易懂。全书读后和序中评价感觉也非常吻合。 <BR>　　　　　　　　　　 <BR>翻译（6/8） <BR>　　　　 <BR>说实话有些故事中的关键情结，我个人并非一次就能读懂。 <BR>大概因为时代的关系，故事的背景又多发生在船舱、煤矿等与平常生活相去甚远的地方，设谜、解谜的过程往往又与这些机械构造的现场物体密切相关，个人感觉翻译的难度应该很大。 <BR>　　　　　　　　　　 <BR>文字内容【27/30】 <BR>　　　　 <BR>文笔平实。而内容若放在特定的时代背景下考量，实属一流。 <BR>　　　　　　　　　　 <BR>诡计布局【28/30】 </P>
<P>短篇推理小说本来就不是以语言华丽见长，精于诡计的设计才是王道。然而大阪圭吉的诡计给人感觉并不是要哗众取宠一鸣惊人的惊天诡计，在了解作者短暂的生平后，更让读者钦佩于作者丰富的阅历和最细致入微的观察力与描述能力。　　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　　　　　　　 <BR>测评员感想【19/20】 <BR>　　　　 <BR>绝对值得收藏的推理经典作品！ <BR>　　　　 <BR>总分： 14+27+28+19=88<BR>---------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】 <BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】 <BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:06:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【5】【日系】【脑髓地狱】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1245.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0005】 <BR>==================================================== <BR>【书名：脑髓地狱】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3286829/">http://www.douban.com/subject/3286829/</A>】 <BR>【作者：（日）梦野久作】<BR>【译者：林敏生】 <BR>【出版社：新星出版社，2008年11月第1版】 <BR>==================================================== <BR>《脑髓地狱》评测组成员名单（按报名先后排序）： <BR>　　 <BR>畸小山 <BR>杜青 <BR>小米<BR>Lyn <BR>七瞳 <BR>aenigma <BR>锐奇学 </P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： </P>
<P>Lyn <A href="http://www.douban.com/group/topic/4803199/">http://www.douban.com/group/topic/4803199/</A><BR>锐奇学 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4991219/">http://www.douban.com/group/topic/4991219/</A><BR>七瞳 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5034594/">http://www.douban.com/group/topic/5034594/</A><BR>畸小山 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5088480/">http://www.douban.com/group/topic/5088480/</A>　　 <BR>杜青 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5104207/">http://www.douban.com/group/topic/5104207/</A><BR>小米 <A href="http://www.douban.com/group/topic/5127760/">http://www.douban.com/group/topic/5127760/</A><BR>aenigma <A href="http://www.douban.com/group/topic/5801143/">http://www.douban.com/group/topic/5801143/</A></P>
<P>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】<BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。<BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】</P>
<P>14+低+低+低=76分<BR>13+26+25+18=82分<BR>14+26+27+17=84分<BR>高+高+高+高=97分<BR>13+25+30+18=86分<BR>低+28+26+17=83分<BR>15+28+28+17=88分</P>
<P>--------------------------------------------<BR>(１３.８)+(２６.６)+(２７．２)+(１７．４)=(８５．０)分<BR>====================================================<BR>【联合评测整合地址】<BR><A href="http://www.douban.com/note/29618385/">http://www.douban.com/note/29618385/</A><BR>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>---------------------------------------<BR>　　 评测：脑髓地狱 <BR>　　 评测员：Lyn <BR>　　　　　　 <BR>　　 出版社工作【14/20】 <BR>　　　　 <BR>　　 装帧（3/6） <BR>　　 如果拿《脑髓》和南海的《白夜行》比较我只能说《白夜行》的封面有经过设计么…… <BR>　　 如果拿《脑髓》和文景的"京极堂"比较我只能说《脑髓》作为奇书还是把重点放在内容上好了…… <BR>　　 (友情提示:在阅读过程中请保持双手的洁净及干燥 否则"阅读之后 没有品相")　 <BR>　　 <BR>　　 宣传（3/6） <BR>　　 出版社的宣传中规中矩,只是公布了一下大概的印刷铺货时间,更多的还是网友自发的询问诸如何时上市或内容品质等问题从而间接造势而已,而腰封打上宫崎骏名号还是比大仲马靠刘翔来宣传的效果来得逊色啊…… <BR>　　　　 <BR>　　 翻译（8/8） <BR>　　 本书用词极尽诡异之能事,但翻译流畅之极,阅读起来令人产生这是原文而不是译文的错觉,对于林敏生先生不了解的可直接在豆瓣上搜索,效果比起详细的介绍更能消除读者对译文质量的不放心. <BR>　　 <BR>　　 文字内容【24/30】 <BR>　　 本书内容并不像传说中那样难读,书中提出的大量理论(或谬论)知识在成书年代无疑十分新颖,但并不难理解,甚至比《姑获鸟之夏》更显浅,难以理解的是听说作者倾其一生多次修改其稿,但书中却存在很多水份,开段情节拖沓,理论例证显得多余重复,忍受完前1/5的情节交代后以为终于可以进入状态,岂料还有一堆论文,笔录,小说,甚至遗书中夹杂着电影画面描写(绝对不是剧本)这种不合理且不伦不类的文体出现,常常产生我现在在读哪一部分,好像跑题了的感觉出现,各种文体切换的目的很明显是为了混乱读者的思维,导致读者的脑髓交感反射功能迟钝甚至瘫痪,从而令读者产生不想被洗脑,不想读下去或者很想睡的想法,于是读过《脑髓》的读者群在圈内统一了一种说法甚嚣尘上,就是《脑髓》很难读啊,至于未看过的读者问究竟是内容上的精妙艰涩而难以阅读抑或是枯燥无聊难以读下去,读过的读者通常会答"你自己不会去读啊"…… <BR>　　　　　　　　 <BR>　　 诡计布局【22/30】 <BR>　　 对于诡计,如果已接受书中的世界观及被作者耍得习以为常抱着"我是吴一郎我怕谁"的心态的读者来说,不禁想反问世界上还有诡计可以囧倒我?至于布局,不同于京极系列由于有众多迷糊角色在理论中插科打诨显得张驰得当,《脑髓》则是将一堆书中的世界观及理论一股脑在书的前2/3迫不及待地全数灌输,好像读者全都是罹患失忆离魂症脑髓一片空白的精神病患,就等着作者来进行研究实验的样子……由于上述原因,直接的后果就是读者尽管打算读完全书也必定会分开时间慢慢读,期间作者所灌输的理论肯定会丢失部分,而打算短时间内读完的读者由于情节枯燥也只会囫囵吞枣,"细读若干,跳读正常"很能说明我的阅读状态……铺垫太长是致命伤,对后面情节的连贯性大打折扣.总的来说,虽然作品受到一定时代的局限,不过反过来看现在很多作品都或多或少带有《脑髓》的影子,还是不愧为变格经典之作. <BR>　　 (友情提示:建议将导读当成解说,否则会减少阅读乐趣)　　 <BR>　　　　 <BR>　　 测评员感想【16/20】 <BR>　　 在我看来,日本在世界上属于领先地位的只有三大领域:ACG,机械人和推理小说.很难想象《脑髓》的成书年代竟然那么早, 日系推理始终走在时代的最前端,将这种类型小说变得不再类型,这也是我一直喜欢日系的原因,对于《脑髓》此书,喜欢猎奇和收藏经典的读者建议购买,喜欢带有畅销元素小说的读者就不推荐了,这点在出版社的封面设计上也可以看出定位还是明智的.关于横老自述的"能读完本书的人不多,读完本书头脑朦胧,想要自杀"终于使我解开心中一大疑问:这样都能想要自杀,难怪日本的自杀率那么高了…… <BR>　　　　 <BR>　　 结语:一本活生生的狗血教科书……　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 总分：14+24+22+16=76<BR>-------------------------------<BR>　　评测：脑髓地狱 <BR>　　评测员：锐奇学 <BR>　　　　 <BR>　　出版社工作【13/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（3/6） <BR>　　从封面上来看，台湾小知堂版的过于“妖艳”，群魔乱舞的架势恐怕让一部分读者不适应，内地新星版又显得太过素雅，和书中主题和故事氛围又不太契合，大面积白页让人怀疑偷懒。而且新星午夜文库的经典系列一大顽症，就是实体书的质感永远不如在网上看图（世文的京极系列就没有这个问题）。此外这种偏厚的作品，不加塑料封套的话，品相受影响较大，会给读者挑选时带来困扰。内文用纸也不够理想，我看到了许多页边没裁齐甚至留有碎屑的情况，总之以新星的标准看，不够理想，虽说午夜文库系列的标准总体上较高，但还希望精益求精。 <BR>　　 <BR>　　宣传（3/6） <BR>　　腰封打上宫崎骏名号，圈内四大奇书的名头够响，不过书的封面设计不太符合畅销的需求。新星还是有品格，没有以本书的“恐怖、诡异、玄奇”为卖点，而反过来大讲其艺术性和经典性，不知道算不算是曲高和寡。另外小猪的导读精彩用心，值得单独收藏，无奈出版社居然没有在这段导读上加页码…… <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　翻译：台湾老牌翻译家，日文翻译界权威，“奇书御用”林敏生先生的译笔，可以说十分之老练，书中那古朴与癫狂，冷酷与浓烈夹杂的文字，被演绎得十分精彩，对文体的不断变化也应对自如，也让这部本来是不易阅读的作品，得以在文字间散发魅力。 <BR>　　 　　　 <BR>　　文字内容【26/30】 <BR>　　的确难读，我开始在书店翻的时候已经被惊到，不过买回家从第一页细看，又觉得不是那么困难，随着阅读深入，艰涩感才重新强烈，与京极，岛田等人某些作品有张有弛，有紧有松，“胡萝卜加大棒”不同，本作可以说是极大的考验读者耐心之作，因为全书中艰涩部分的比重实在太大，可以说是从头涩到尾，让人有一步一触礁的感觉，大量的“原创”理论，资料实录，半白话古文，梦境，传说，演讲，呓语……尤其是作中“我”连续阅读的五份材料，基本相当于逼着读者拿着青龙刀“过五关斩六将”。不过脱离文章主线的资料性文字虽然多，但贯穿全篇始终的逻辑线索却很清晰，故事布局也颇为巧妙，每个章节都有出彩之处，要么具备摄人的思辨气势和澎湃的语言张力，如那段和歌祈祷文和论文《胎儿之梦》（个人认为描写胎儿进化那段文字相当精彩），要么具备一般本格推理素质的严密论述，比如“吴一郎案件的实录”，还有像《缘起》的故事，吴青秀的传说，十个疯子的白描，若林院长的尸体解剖大戏，都让人印象深刻，日系变态桥段偏多了点，不过估计都在日系爱好者的美学范围之内。总体而言，算得上精彩之笔比比皆是，论及文学性和艺术性，《脑髓》的确对得起宫崎骏的高度评价。 <BR>　　　　　　 <BR>　　诡计布局【25/30】 <BR>　　脑髓的诡计说复杂也不十分复杂，不是需要人想破头的那种。但是被作者加以华丽的外包装。本作的布局巧妙之处在于，作者先用近乎洗脑的方式折磨读者，使读者潜移默化地接受那一套匪夷所思的理论，然后再将案件铺开，一切就显得顺理成章，即使雷人的诡计也就不显得那么雷人了，当然这种招法，也受读者阅读习惯的限制，如果读者意志不坚或者阅读习惯于“以我为主”，本书恐怕不讨好，比如一旦读者在读到作者前期展示的理论时，就抱有“这不是扯淡么”的念头，而且主动接受这种自我暗示，本书也很难带来多大乐趣。 <BR>　　揭谜底部分是本书最引困惑的部分，时空错乱，地点转移，身分混淆，话语难辨，如果闯过这一关，还必须面对一切真相铺开后的绝望感。这一点，本作可以说是到了登峰造极的地步，如心口压大石，如脑中爬蚯蚓。虽说许多人在阅读过程中可能猜到真相，但作者的揭秘方式也绝对是你意想不到的。 <BR>　　　　　　 <BR>　　测评员感想【18/20】 <BR>　　合上最后一页，仿佛仍混混沉沉半梦半醒，陷入书中所描绘的不伦世界。《脑髓地狱》给人感觉并非一部书，而是一部巨大的绘卷，里面的人物景物仿佛呼之欲出，排山倒海扑面而来，将人笼罩在不安与恐惧的气氛中。总体而言，《脑髓》绝不适合纯粹的休闲阅读，但是确实可算是一次难得的阅读体验，必须以近乎入定的心态，才能品尝出书中许多味道。而且书中的许多论点，如果对被洗脑没有过分抵制，能以开放的心态来接受的话，对人还真的有相当的启发性。考虑到成书的年代，作为变格派始祖式的作品，对比后来人的岛田、京极等人作品，就可以感觉到《脑髓》的不同凡响。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　总分：13+26+25+18=82 <BR>-------------------------------<BR>　　 评测：脑髓地狱 <BR>　　 评测员：七瞳 <BR>　　 <BR>　　 出版社工作【14/20】 <BR>　　 <BR>　　 装帧（2/6） <BR>　　 在还没正式上架前，出版社就提前暴光过封面。当时觉得很惊艳。封面设计很有日本风味，扇子的造型添入古色古香的味道。一角处女性人偶的脸，细长的眼睛，鲜嫩的红唇，似笑非笑，很有些诡异浪漫感觉。然而，拿到手上的实体书却让人有些失望，算了，说实话吧，我是很失望。封面纸张太差。首先太薄，虽然我已经很小心很注意了，但看完之后，还是留下了难看的折痕。其次，封面设计是米黄色，而且是大片的淡色，倒是简单干净了，可是因为纸张质量的问题，使看完的书变得很“脏”。最后，和同等厚度的京极堂系列进行比较，更加觉得这本书的“粗制滥造”。我想说，对于一本万众期待，很有收藏价值的好书，这样对待似乎太简单了。加个封套是个很好的选择，选择质量和手感更好的纸张会让精心设计的封面图案增色不少。我的2分全部给封面设计。 <BR>　　 <BR>　　 宣传（5/6） <BR>　　 从各大论坛关于此书的讨论，包括豆瓣上各种各样问“何时出版”，“何时上架”的帖子中不难看出，出版社很成功地制造了“震撼”效果。当然光“四大奇书”的名头，就可以省去出版社不少事。让我觉得很欣赏的是，出版社没有胡乱吹捧，而是非常忠实、客观。小猪的导读更是让读者对日本推理文学，本书作者有了很全面的了解。是一次很文艺性的宣传。扣的1分在于，大张旗鼓的前期宣传，却少了上架时间的准确公布，导致很多读者盼啊盼啊，问啊问啊，出版社方面却少了些指导。 <BR>　　 <BR>　　 翻译（7/8） <BR>　　 没什么好多说的。语言很美。扣的1分在，书中有些句子有点台湾腔，应该在稍微改成简体汉语习惯。 <BR>　　 <BR>　　 文字内容【26/30】 <BR>　　 用语专业，多处艰涩难懂；长句很多，多重否定也很多，很容易混淆；多处引用日本俳句，历史故事和民间传说，使文章丰满的同时，也因为时空的穿越而难懂。 <BR>　　 难懂是难懂，我还是读得很开心。两个字形容本书的文字部分，就是“新颖”！像是一部架空的推理作品。令人称奇的是，环境的设计几乎全部局限于小小的精神病科大楼，甚至可以说就是局限于正木博士的办公室中进行的。而故事的发展则完全是以对话、主人公的阅读以及心理感受进行描写的，难度可想而知，而我认为就是因为这种奇怪的表现手法，使作者设计的逻辑更紧凑，也更能使读者被绕得团团转。原因在于，限制的空间，紧凑的对话，几乎不给读者留余地去多想，只能跟着作者，一步步深入。即使被骗还是大呼过瘾。给人很强烈的参与感，很自然地想像自己是书中人。同时也就伴有了主人公的各种感情。 <BR>　　 更可贵的是，紧密的文字编排中还不乏优美描写。书中《缘起》部分我很喜欢，语言之优美如在用诗词讲故事，内容之充实又如在看武侠小说。而结尾处主人公种种矛盾复杂的心理活动描写，也是少有的精彩。 <BR>　　 扣的4分在于，作品前1/5有些拖沓，让人很难进入故事情节，和后文相比，衔接性也没那么强。我想作者是想先进行些理论介绍，但个人觉得篇幅过长。 <BR>　　 <BR>　　 诡计布局【27/30】 <BR>　　 觉得此书之中的诡计不能单纯称为“诡计”，更像是纯粹的逻辑对撞。本来故事的全程进展就近乎滴水不漏，而第一人称的写法，很容易将逻辑性强化在读者脑海中。产生一种带入感。相对于“破案”这样的推理小说普遍主题来说，此书似乎是单纯地在完成“找自己”的工作，加上带入感，很容易让读者陷入其中，迷迷糊糊。随着书中“我”一次次的意识觉醒，读者就产生一种“啊，原来是这样”的感觉；但马上书中的“我”就再次自我否定，读者也就又一次跌入茫茫迷雾。几次反复后，思维就完全陷入作者设计的“逻辑旋涡”。 <BR>　　 扣的3分在于，个人很喜欢反复的自我认可和自我否定设定部分，把我绕晕了很多次。但在多次反复后，我还是理清了思路，猜出了个大概。结尾的揭密虽然精彩，但少了点我期待的最强音。而前半部分的拖沓理论洗脑，让我几次放下书，觉得自己看不下去了。 <BR>　　 <BR>　　 评测员感想【17/20】 <BR>　　 新奇体验。甘心被作者耍弄，乐于穿梭在逻辑的夹缝中，享受一次次自我认可和否定之后的毛骨悚然。好笑的是，最后的我几乎不再相信作者的话，怕上当，每看一句，都要在脑子里过一下，才放心。可见我几乎要变成书中的吴一郎了。^ ^ 喜欢这种自己跟自己较劲的作品。 <BR>　　 扣的3分在于:1分扣给前半部分的拖沓,1分扣给书中没有我喜欢的角色(这部分比较主观,可以WS),1分扣给错别字,看完一遍,找到15处校对错误…… <BR>　　 <BR>　　 花絮：这书的恐怖名字闹了些笑话。从10月就开始期待此书，多次去常去的书店问，后来老板记住了，在书到了时候，高兴地通知我：“你的脑髓到了。”说完两人一起大笑。在寝室看书的时候，由于太着迷，总是耽误吃饭或是不理人，被室友投诉。密友酷子一次说：“怎么还在看脑髓啊？”她觉得别扭，又换了一种，“地狱看完了没啊？”寝室众人笑翻。^ ^ <BR>　　 <BR>　　 总分:14+26+27+17=84<BR>---------------------------------<BR>　　评测：脑髓地狱 <BR>　　评测员：畸小山 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】17/20 <BR>　　 <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　 <BR>　　以直观内容而言，书中的异色不免给喜好噱头的书商以充分发挥之余地，而使得封面沦为“怪力乱神”的阵地。我不得不坦言自己更喜欢这样的简洁设计，不过似乎有过于淡雅的嫌疑。但评《脑》的封面，不能以一书独论。这是一个“日本四大推理奇书”系列的整体设计，参考新星版《黑死馆杀人事件》的已露封面来看，倘若四本一齐，就风格还是很可观的。除去侧封看封皮，是含蓄中显端倪。封面抬头的黑条，斜睨出四分之三的日本人偶面具，可谓诡异妖媚的点睛之笔。置于背景处的折扇，与《脑》中关键之物绘卷，有着同源的使用方式。丛生的藤蔓则象征着《脑》的繁复结构。 <BR>　　 <BR>　　缺点在于材质。封皮与内里的纸张都略显粗糙，加之没有覆膜，难得能选到品相完好的货色。翻阅之时，易被汗手造成湿皱之伤，令我等汗手又兼惜书之辈苦恼万分。于是，在此，我有一项小小且略显变态的建议，可买一次性塑料手套戴起阅之。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　 <BR>　　对于宣传项目，我倍感可说之言甚少。书不像电影，所谓宣传实在很难触及多广的范围。基本上是该知道的就知道了，不该知道依然是不知道。恰巧知道了，那多少是有些缘分。谈运作，还是新人新作的流行文学可谈之道更多，在此就不废言了。 <BR>　　 <BR>　　侧封的宣传语，可以看出出版社还是想更多向推理圈外的读者推荐《脑》。导读部分充实详尽，编者下的功夫是一目了然。但是整本书实际的宣传效果，跟钱德勒、京极夏彦的系列比较起来，还是有很大差距。看来还是封面少了些霸气呀。 <BR>　　 <BR>　　翻译（8/8） <BR>　　 <BR>　　不通外语，谈翻译自然是盲人摸象了。就说直观感受吧，翻译家的译文完整传达了作者悉心设下的疯人之气。倘若评个“信达雅”，也应该是不为过的。只是苛刻点，雅还略微不及。书中的狂人和歌以及一些日本古文，想来翻译的味道自然不如原文。这点只能是无限接近中，幸好日文与中文的相通程度很高。其实，这都是废言了。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】30/30 <BR>　　【诡计布局】30/30 <BR>　　 <BR>　　就《脑》而言，其实不应该把文字内容与诡计布局分开而论。因为《脑》实在不仅仅只是一本推理小说而已，它的趣味毋庸置疑是超越推理而存在的。倘若硬说诡计，那便是溶于形式之中不可分割的部分。在这里，诡计与形式结构是完全等而同之的。小说的结构类似树型，有着一条看似真切的主干，但是在主线不断延伸的过程之中，又不断蔓生出来各种不同走向的分支，有点像平行世界的理论。然后，分支再分支，平行世界亦裂变出新的平行世界。有的是嘎然而止，但余韵缭绕、从始至终；有的分裂出去，又在某一时刻回归主干。不管它们各自的走向如何，都共同会对主干施加某种类似精神分裂症的影响。这些影响一旦出现，便不会轻易退出，或者随着阅读时间的推进而消逝。它们始终停留在读者的记忆中，影响着读者的思绪，令其分裂出更多的可能性，犹如迷宫一般，易入难出。 <BR>　　 <BR>　　当然，这个前提在于你跟得上作者的脚步，并能沉醉其中。最让我这个读者惊呼过瘾、惊为天人、迷恋无比的便是梦野久作抛出的脑髓理论：“脑髓并不是思考事物的地方。”并由此展开几乎是推翻在我们社会主义大脑中根深蒂固的唯物主义科学观的脑髓论、精神遗传学等若干唯心主义学说。而更关键在于它是能在唯心主义的框架下自圆其说的现实可行（就我所了解的知识范畴下无法被驳斥）的一种假想式的理论学说（同样没法证明）。其与京极夏彦将不可能、不思议变作现实的宏大诡辩铺陈，是完全不同的性质。不过诚然，对理论学说没爱好甚至深恶痛绝的读者，自然会魅力减半甚至感觉冗长无趣、枯燥乏味乃至难以啐读。此乃道不同不相为谋也。 <BR>　　 <BR>　　不过，作者并未将如此理论一一以一种正统严肃的面貌丢给读者，而在其中融入了形式体裁各异的多面叙事手法。既有传统的、又有新潮的，甚至还自我“精神科幻”了一把。在博士遗书的自我告白中，作者将在全书中贯穿的电影画面感，又以解说人（日本电影早期的特殊产物）的视角予以加强。梦野久作真可谓是把这种自白体小说的写作手法发挥到了一个无以复加的巅峰境地。 <BR>　　 <BR>　　好吧，让我们再回到结构（诡计）论的路途上。《脑》之尾声将至，读者带着满脑子疑问，期待作者给出一个清晰明了的解答。可当树的主干走到尽头以后，你却发现众多模糊的疑点依旧模糊，纵使主干似乎已经具备了一个清晰轮廓。但分岔衍生出的平行世界们，并没有在你的期待下一一归为一体，而是依旧彼此分支甚至彼此矛盾的存在着。虽说矛盾，但是那些附属的平行世界，并不能动摇树干的主体地位，可是置于主干的世界也无法否定其它衍生。明知如此，却仍想再度翻阅，难以放弃获得解答——说得更准确些，是要摸清它那些蔓生的枝干是如何去如何从的脉络（其中一支所吐露的真相甚至是似真亦幻、黄粱一梦的诡异虚无）——的异常欲望。这在旁人看来或许多少有点精神受虐狂的倾向，但是在病患者自己身上却着实涌动着无与伦比的乐趣。 <BR>　　 <BR>　　可是结构、理论不是《脑》之所以够格艺术品的全部理由。从卷首歌谣、狂人和歌，再到由唐朝之始、弥漫着日式古典物语风尚的古代传奇，皆可见得梦野久作的文学底蕴。死美人图所表现的凝视女人尸体逐渐腐烂的典故，恰巧在我最近阅读谷崎润一郎的小说《少将滋干的母亲》里亦有详细描述。这似乎是源自佛教的一种修行方式，名曰“不静观”。意在能做到审美如丑，从而摒弃官能快乐、去除世俗迷惑。有兴趣的话可以找来一读。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】20/20 <BR>　　由此可知，《脑》自然不是一部能为一般性读者提供阅读快感与满足的普通推理小说。其最大的诡计就是树型+平行世界的结构手法，并由此交织出的不稳定精神病患寻找自我身份、自我意识、事件真相的侦探小说。倘若对上胃口，便如我一般可谓是：一泻千里不知倦、迷途林中已忘归；倘若品性不合，怕是就真得拉肚子了。 <BR>　　 <BR>　　总分：17+30+30+20=97<BR>----------------------------<BR>　　《脑髓地狱》 新星出版社 2009年1月 第一版 <BR>　　　　 <BR>　　　　评测员：杜青 <BR>　　　　 <BR>　　　　【出版社工作】13/20 <BR>　　　　装帧（2/6）： <BR>　　本书装帧的主要缺陷在印刷，用手指轻轻擦拭封底黑色集中的地方，竟然会掉色，用橡皮拭封淡黄色部分，也能明显变白。其次是封皮选纸问题，看过一遍，内页还很新，但封皮已经旧的可以了。在封面设计上，清新淡雅，美则美矣，但与内容的主题、风格甚至是题目不够协调。有人觉得四本奇书放在一起会不会好点，但这四本的年代、故事、作者、风格本来就差异很大，各自是各自领域极北的作品，最主要的都不是淡雅路线。可以说黑死馆洋味很重，匣中游戏性又强。另外腰封就是白底黑字，略有图案，书签还有广告之感，整体被京极堂系列比下去了。 <BR>　　期待出版社在今后作品中提高设计水准，印刷质量，精耕细作，出手精品。 <BR>　　 <BR>　　　　宣传及营销（4/6）： <BR>　　总感觉午夜文库有点重视欧美，轻视日系，奎恩一出就摆在书店显要位置，可日系多没这个待遇。书中折页上，欧美经典详加介绍，还配作者生平、照片，日系相对宣传力度不足。岛田本身知名度大还好，奇书们就有点可怜了。 <BR>　　当然，午夜文库在读者，尤其是偏爱推理的读者心中位置还是高的，铺货也很到位，网络宣传从没马虎过。请再接再厉。 <BR>　　 <BR>　　　　翻译（7/8）： <BR>　　本作内容庞杂，理论精深，部分语句繁复，但林先生翻译的可谓通达顺畅，基本没有因为历史及文化不同，造成阅读上的障碍。相关诠释查充实恰当，但错别字问题还需日后加强。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【文字内容】25/30 <BR>　　作为作者第一片长篇作品，本书一改很多短篇结构严重失衡，故事不完整，逻辑不清，写作者主观情绪过强等早期特点，相对结构严密，故事完整，阅读性强，能让读者跟着主人公的思路，经历一段难得的脑髓地狱之行，认识些因痴而魔，由魔疯癫的鲜活人物，体会一次寻找真相，发现自我，逻辑思辨，去伪存真的人生经历。 <BR>　　撇开那些理论，本书故事相对简单有趣，有悲有喜，爱恨交加，但却为什么偏要复杂化，让部分读者止步中场呢。说实话，要是找京极或是谁整理整理，重写一遍，或许能在保留精华的同时，更易阅读。不是说奇书就可以无视阅读的趣味与快感，或者说，这个故事完全可以更顺畅的端出来 <BR>　　在文笔、结构方面，本书有出彩表现，但毕竟是在芥川之后，有《地狱变》《丛林中》珠玉在前，本书只能是在前人基础上，有一定突破创新，所以在纯文学史上，梦野无法与芥川比肩。 <BR>　　在文字表达上，文中运用大量象声词，生动直接，语言通顺，意思表达清楚。 <BR>　　在文字美学和渲染力上，同样借画师作画勾勒人间大悲剧，《地狱变》中能感觉出画师透过内心，透过画面，透过书中文字，穿透力大爆发的惊天哀鸣，此处无声、无语、无表情，才是百感交集，才是呕出灵魂绝望之极。而本书画师也是为艺所魔，不念亲情，结局都一样，但表现力和悲剧色彩均有所不如。 <BR>　　在叙事手法和结构上，前面理论部分过重，后期故事节奏明显加快，最后几次否定之否定的真相思辨短促有力，直接击出满目苍凉一地秋的结局，使人意味深长。其实电影视角的转换更是新鲜趣味，表现力极佳。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】30/30 <BR>　　作为一部推理小说，本书的诡计布局无疑是可以给满分的。设局步步扎实，整体构架庞大精致，局中人的行为动机剖析尤为精彩，如同潜在人物们的脑髓深处，坐看一幕幕好戏上演，醍醐美味，畅快淋漓。 <BR>　　本书中的作案现场，不在现实当中，而在人意识深处。罪犯在那里施计，被害人在那里着魔，侦探又需要和读者一起，进入那里勘查现场，离情真相。 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】18/20 <BR>　　可以说，这又是一次难得的阅读体验，天才的构想加上了凄美的故事，更让我认识了一个倔强顽强的少男郎。对于富家养子的身份和绝世美色的未婚妻他没有轻易接受，对于不知父名、身处牢笼的悲惨命运他也没轻易接受。在主人公多疑的背后，我反而读出了一份坚定与自信，在什么都不知道什么都可能虚假的幻象迷宫，无所依凭，仿佛置身地狱，主人公只要随便相信一个“真相”都可以从中解脱。但他没有自暴自弃、盲听盲信、索波逐流，轻信别人眼中的的，或环境暗示他的自我，反而一次次的观察、思索、大胆假设、小心求证，一次次被“眼前”的世界欺骗，一次次投入新的世界寻找心中真正的自我。就算最后的真相是那样悲伤。 <BR>　　这不正是在激励浮华世界里，无暇顾及自己真实身份的我们吗，现在你所认为的你，别人眼中的人，知否真实，你是否想过呢？ <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【总分】13+25+30+18=86分 <BR>-------------------------------------<BR>　　《脑髓地狱》 新星出版社 2009年1月 第一版 <BR>　　 <BR>　　评测员：小米 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】12/20 <BR>　　装帧（3/6）： <BR>　　《脑髓地狱》的装帧一直被大家诟病，其实客观的说，设计虽然没有亮点，但绝对脱离了恶俗没品的境界，至少不比豆瓣上另外两个版本的差，大家可自行查看。 <BR>　　而关于封面易脏易磨的问题似乎不应怪设计，至少陆智昌设计的书封基本上都不敢用手捏，可不能否认他的作品很出色。在此需要批评的是对于这样一本厚书，封面的纸质的确一般，我包着书皮看下来都快毛了……如果可能，干脆来个四大奇书之仿羊皮精装本或者布面精装本吧…… <BR>　　另外，腰封上客串出场的居然是宫崎骏，效果雷人，还不如把楳图一雄找来说两句，当然他的知名度似乎不太够。 <BR>　　 <BR>　　宣传及营销（3/6）： <BR>　　依此书的内容和厚度，受众面应当颇窄，但这也给宣传带来了方便。相信推理爱好者和对所谓四大奇书只闻其名难见其形的读者都已经预先知道了出版消息，书价也适中，我想若印量不太大应该有不错的市场。此书铺货比较迅速，绝不至于出现急切想读而无法买到的情况。但由于不知何故未采用小猪写的更为详尽的作者年表，加扣一分。 <BR>　　 <BR>　　翻译（6/8）： <BR>　　此书风格虽然貌似情节无章文体杂乱，实则内核紧凑，要用外语完美再现其意境并非易事，而这一版本读来实在可说是没有太多滞塞之处，让人完全不需要疑惑是否与原文有出入。 <BR>　　扣掉的分数是由于仍然存在数处很显眼的校对问题，由于没有专门的校对分数，所以只好减在这里。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】28/30 <BR>　　想说的话被天蝎小猪和前面的几位说的差不多了，我换个角度。 <BR>　　 <BR>　　如果你写过长篇小说，就会知道把自己那一堆记在破纸上的天才般的创意变成一本印在高雅纸张上的天才般的小说有多难。这之间的距离是对作者自身最大的挑战。 <BR>　　可是眼前这位作者直接把这些破纸装订一下印成小说的作法就是对我们读者的挑衅了。 <BR>　　我相信二分之一的人倒在了第一部分：完全看不下去。 <BR>　　又有十分之三的人倒在第二部分：完全找不到焦点。 <BR>　　最后有十分之一的人在第三部分开始后放弃阅读：剩下的页数不多，看来是没希望发现什么感兴趣的东西了。 <BR>　　残存的十分之一把书啃完，憋屈数年后：一半人的结论是故弄玄虚的倒胃书；另一半人开始希望了解作者的名字和生平——你总要知道的多一点才能在心里给他留一个神位。 <BR>　　我想让我列任何一种书单都很难给《脑髓地狱》找到一个准确的位置，也许只有“推荐一打看过以后就能让人产生放弃写作念头的书”这个命题下才能想起它。 <BR>　　 <BR>　　简单的说，这其实是一本铺垫超多超长但很容易读的小说。 <BR>　　这本书有一个很奇怪的特点：只有全部读完，才能够有一种豁然开朗的完整感觉，也才能够体会到全书布局的严谨用力。读前单翻开每一部分都像是光芒暗淡的理论阐述或者零碎的怪奇讲义，而终卷后重翻会有种包含无限可读点的感觉。 <BR>　　 <BR>　　扣掉的两分是因为无论从哪个角度看过去，这也不是一部完美的小说。 <BR>　　它只是从某种角度看过去接近完美罢了。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】26/30 <BR>　　近期出版的推理作品似乎有个共同点：以不同时期案件的时间差取得意外的交汇效果。比如《姑获鸟之夏》《占星术杀人魔法》……（不列不知道，还真是多的吓人！不信自行查之……）这虽然是个极容易讨好的写法，但风险也极高，比如《密室物语》就有点走火入魔的感觉…… <BR>　　个人感觉《脑髓地狱》的诡计并不复杂，复杂的是讲述的方式而已；它需要的理解力也决不到谋杀脑髓的地步，只是需要耐心而已。 <BR>　　诡计的核心部分完全能够自圆其说，但依据并不都有说服力，给我一种“重点段意”不在此处的感觉。 <BR>　　虽然涉及的事实在书末基本上已经比较清楚，但我觉得如果站在所谓疯子的角度去代入性的阅读似乎更有趣。那样就可以在破纸上画出完全不同路数的几个事情梗概，而且个个都讲的通，就像打多线程游戏，通关的方式很多，只是完成度不同结局不同罢了。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】17/20 <BR>　　总的来说，如果一个毫不了解此书的推理爱好者仅凭热情初读此书可能会感到比较无聊失望，而一个普通读者在对待一本普通日本小说的心态下阅读此书倒可能会无意撞开一扇推理之门。 <BR>　　就个人而言，如果此书归为变格推理似乎不是太典型，而作为“炫学推理”（跟前言学的）其中涉及的各类杂学成份的确不少，但有些关键之处并不是太有说服力，所以若作为普通小说看待完全可放入“心水书”之列，而作为一部典型的推理小说则不是太有爱。 <BR>　　 <BR>　　个人体会最深的是小说里始终荡漾着一个对身份的不确定性的极端焦虑感，与其说是想知道过程和真相，还不如说是想知道“我是谁”的心情更迫切些。 <BR>　　一堆名字（略去），我太爱这些处于身份不确定状态的焦虑的人。 <BR>　　现在加上一个恍惚的人，他在换过数十个笔名后才定名梦野久作。 <BR>　　据“米氏小说境界观”（<A href="http://www.douban.com/review/1610572/">http://www.douban.com/review/1610572/</A>），梦野久作应该是处于二三境之间的“边缘族群”。 <BR>　　 <BR>　　最后十分感谢提出“日本推理四大奇书”这一说法的两位前辈，如果没有这一看上去很山寨的称号持续数日的强烈诱惑，我恐怕挺不到掩卷赞叹的那刻。 <BR>　　现在的我是多么渴望看到他的其他作品啊…… <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【总分】12(3+3+6)+28+26+17=83 <BR>　　 <BR>　　＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝ <BR>　　 <BR>　　拖来拖去，终于完成，居然不是最后一个，哇哈哈。 <BR>　　看到七瞳的花絮，想到自己也有一点。 <BR>　　 <BR>　　科里一个班的同事刚生完孩子回来，闲极无聊四处晃晃，看到我看着电脑屏幕乐，伸头一瞅，正赶上《机关枪少女》里飙血镜头，我怕吓着孩他妈连忙关了，可是下面正开着掘骨碎三君的漫画……大姐小脸煞白说还是借本书看吧，歪头一看，《占星术杀人事件》……她喘着粗气拉开抽屉，终于发现一本用牛皮纸小心包裹的“正经书”，翻开一看，好嘛，《脑髓地狱》……她老人家只好直着眼直着腿踱出去了，也不知道留下心理阴影了没有，这是不是就叫交友不慎遇人不淑啊…… <BR>--------------------------------------<BR>　　《脑髓地狱》 新星出版社 <BR>　　 <BR>　　评测员：aenigma <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】16/20 <BR>　　 <BR>　　装帧（4/6）： <BR>　　 <BR>　　首先在这个用词不会太多的板块跟大家道下歉，自己在这个评测里拖了大家的进度，实在不好意思。主要由于春节以来，乱七八糟的事情都堆了过来，前些日子又生了场大病，最近又是连连加班，整个2009年度也就趁着热乎劲翻译了点日语小说片段，给科学松鼠会写了一个不太称职的书评，其他时间不是在公司熬夜，就是在医院打点滴，总得来说是没有功夫，也没有时间去写东西了。不过这些也都是“借口”，总得来说还是脑髓地狱这书读着有点费劲，特别是对于当时忙乱的我来说——也顺便和大家说一下，如果你处于发烧、脱水、虚弱状态，卧病在床的状态，那么还是听听啥明朝那些事儿这样书的有声读物，比去看脑髓地狱要轻松的多… <BR>　　 <BR>　　恩，有点跑题了，那么我们开始正经地评测吧。装帧这方面，别的我就不说了，大家也都有共识了，书皮问题确实值得重视，其他的方面还好，不过鉴于我那本黑了吧唧的脑髓，我给出4分吧。 <BR>　　 <BR>　　宣传及营销（6/6）： <BR>　　 <BR>　　四大奇书在整体上有着天然的优势——它本来就是个噱头，就像三大男高音似的。虽然在读者认识上也会出现和三大男高音一样的偏差——三个男高音，和现在世界上最好的三大男高音之间的偏差；四本写法结构奇特的书，和四本最牛叉的推理书之间的偏差。 <BR>　　 <BR>　　不过这些都无关于这本书的营销策略，四大奇书可以预见的是卖得不错的。 <BR>　　 <BR>　　翻译（5/8）： <BR>　　 <BR>　　本书翻译其实不是个靠谱的人，这篇翻译能不能对得起各位读者更是个存疑的问题。好的翻译和没事在家窝着挑四本最难最不讨好的书翻出来的翻译，在本质上还是有区别的。这个就跟画展似的，是一个道理：假如你是一个画展的负责人，负责挑选最好的作品入选最终在卢浮宫举办的画展，当然了，没有才华的作品自然不会入你的法眼，可是当你看到一幅长200米，宽10米的巨幅庸俗的山水画时——这个工作量一般人可是难以完成的，怎么着也得趴着画上一年多吧——你估计就会动了恻隐之心，说：唉，算了，这个也怪不容易的，反正别人画不出这么大的东西来，就也让这个作品挂到画展里去吧，反正这个长度的巨幅作品上面要求总要挂上一幅的，就是它吧。 <BR>　　 <BR>　　本书也是一样。一个坏的译本也没法怪出版社，谁让这个东西就他一个人没事给译出来了呢。这东西就像三岛由纪夫的唐月梅译版似的，明明大家都知道她中国话都说不好，译得也一塌糊涂，可是没办法，就是没有新的译本出来。除了唐月梅夫妻店的学术权势外，其实是和脑髓一样的问题：这个东西工作量太多，没人去干而已。而且就算新星给大价钱让人去翻译，我恐怕能在出版规定时期内翻译出来的译本，也不会比这个版本强太多。花大价钱还是没法在规定时间内得到好的译本，如果我是出版社的话，估计也会去用这个现成的译本吧。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】28/30 <BR>　　 <BR>　　本书中译版的语言实在没有太多的亮点，其实日语原版的语言还算有些亮点，但是林译的只能说是通顺，基本没有反映出原着的语言风格，这方面算是比较遗憾。 <BR>　　 <BR>　　就这个小说的布局来说，在当时的推理小说界里，算是不错的了，也算个赶时髦的结构。不过对于有心在日本严肃文学界混的作者来说，这种结构也就算个水准之作吧——比起同时代的欧美小说界来说，这个结构只能说是个过于追求结构化追求时髦的东西，就算拉上精神分析的理论来撑腰，我也得说，这种水平的结构在欧美即算不上神作，也算不上奇书，充其量是水准之作吧。 <BR>　　 <BR>　　不过话说回来，考虑到它的历史和国别，我们就得说这个确实很牛了，给个28分应该是合理的。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】28/30 <BR>　　 <BR>　　俄罗斯套娃的结构，书中戴书结合精神分析的诡计，一个接着一个的书中书，这些都充分构成了一个乱成一锅粥的脑髓地狱。很多人说这个结构很巧很优美，我个人持保留意见，至少，我觉得这种书中书的结构在数学审美上来说是不够美丽的。 <BR>　　 <BR>　　读过GEB——歌德，埃舍尔，巴赫 这本书的朋友可能就会体会到，这本脑髓中的书中书没有体现出类似卡门似的结构，就是那种类似Punk音乐似的破浪式节奏感，即用同一个曲调演奏，表现出此起彼伏的感觉，像埃舍尔画的那种，永远转圈爬楼梯的感觉。作为一个小说，本书结构的音乐性审美性不是很强。 <BR>　　 <BR>　　顺便说下，我不很赞同那些找一些wiki百科、国外资料就随便吹捧的书评，因为类似的书评在网上看到了好多。这些书评通篇都是资料摘抄，少有自己的看法——我觉得作者介绍式的书评，基本可以免了，大家想了解作者自己去网上找就好了，没必要在书评中体现。本书自然有人特别喜欢的，也有人不是特别喜欢，不过不管怎样，评论之前，如果没有了自己的感觉，只是人云亦云，或者看wiki，问百度，而不去好好体会这个脑髓地狱，我相信也是对不起梦野久作先生的。 <BR>　　 <BR>　　说了半天布局，最后再说说诡计。本书的诡计不算新鲜，现在很多作者也在这么设计了，可能算是很讨好的东西吧。不过在当时可能算比较脱俗的了，冲着历史地位这点来说，诡计布局方面基本上可以给一个比较高的分。 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】17/20 <BR>　　 <BR>　　如果你系统学习过西方心理学，或者一些哲学宗教啥的（比如佛教的唯识宗），或者干脆就研究过弗洛伊德师徒的那套东西，你会觉得这个书有点啰嗦，无聊；如果你对心理学，宗教一窍不通，对弗洛依德的概念也只停留在“性欲”支配一切的水准上的话，这本书你需要耐心地去读了，而且即使你好好读，你也可能需要返回来读个二回；如果你刚好一知半解地，还特别喜欢研究人的意识这玩意，又恰巧对黑客帝国、攻壳机动队那种的设定很赞同的话，那么恭喜你，慢慢读吧，这本书可能是你的那杯茶，你可能会到最后对这个本书有一个不错的印象。 <BR>　　 <BR>　　掉书袋，炫学的书历来是我的最爱，不过这本似乎例外，不过我却通过这本书，回到了当时那种学术疯狂的时代。而且，更可贵的是，我看到了梦野先生在推理小说作品后面深藏的一颗想要进入严肃文学界混的野心和在推理小说界混给他带来的轻微的羞耻心。 <BR>　　 <BR>　　作为一个经常换笔名，除了本书等为数不多的作品，就会根据自己经历写点私小说的梦野先生来说，进军严肃小说界确实不太够格，或者说将将够格吧。可是他却在不经意间创造出了一个推理小说世界的奇书。在今天通俗小说家的地位和收入已经和他的那个年代大为不同了，他老人家若地下有知，会怎么想呢？还会拼了命往严肃文学界钻吗？ <BR>　　 <BR>　　想来他老人家若是有在天之灵，见到这种问题估计也是一壶脑髓地狱吧^^ <BR>　　 <BR>　　【总分】15+28+28+17=88分 </P>
<P>---------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】 <BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】 <BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:05:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【4】【欧美】【思考机器之寒鸦女郎】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1244.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0004】 <BR>==================================================== <BR>【书名：思考机器探案集之寒鸦女郎】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3314834/">http://www.douban.com/subject/3314834/</A>】 <BR>【作者：（美）杰克·福翠尔】<BR>【译者：游健治 张文广】 <BR>【出版社：新星出版社，2009年1月第1版】 <BR>==================================================== <BR>《思考机器之寒鸦女郎》评测组成员名单（按报名先后排序）： <BR>　　 <BR>晓寒 <BR>御手洗冲 <BR>junepig<BR>紫木听雨 <BR>卡布其那 <BR>aenigma <BR>朝花夕拾1 <BR>小米=qdmimi&nbsp;&nbsp; </P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： </P>
<P>小米=qdmimi <A href="http://www.douban.com/group/topic/4918475/">http://www.douban.com/group/topic/4918475/</A><BR>朝花夕拾1 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4921331/">http://www.douban.com/group/topic/4921331/</A><BR>紫木听雨 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4932516/">http://www.douban.com/group/topic/4932516/</A><BR>晓寒 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4934757/">http://www.douban.com/group/topic/4934757/</A><BR>aenigma <A href="http://www.douban.com/group/topic/4936745/">http://www.douban.com/group/topic/4936745/</A><BR>卡布其那 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4968213/">http://www.douban.com/group/topic/4968213/</A><BR>junepig <A href="http://www.douban.com/group/topic/4970163/">http://www.douban.com/group/topic/4970163/</A><BR>　　 <BR>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】<BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。<BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】</P>
<P>14+高+23+高=79分<BR>高+20+高+低=72分<BR>14+低+19+12=63分<BR>15+22+21+16=74分<BR>17+22+20+15=74分<BR>低+23+20+15=72分<BR>15+20+低+12=65分</P>
<P>--------------------------------------------<BR>(１５.０)+(２１.４)+(２０．６)+(１４．０)=(７１．０)分<BR>====================================================<BR>【联合评测整合地址】<BR><A href="http://www.douban.com/note/24552742/">http://www.douban.com/note/24552742/</A><BR>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>---------------------------------------<BR>　【联合评测】《思考机器探案集之寒鸦女郎》——小米评 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　评测员：小米 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　出版社工作【14/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（4/6） <BR>　　午夜文库作为一个精心打造的丛书，装帧是一出重头戏。“红皮硬精装”系列之后，这一系列的装帧一直带有着不确定性，这是种危险的作法，不过也算是好的尝试：毕竟在读者接受的范围内，更多的创意设计和更多的色彩是避免审美疲劳的必需。 <BR>　　具体到思考机器系列，由于是短篇集，所以并没有“装帧泄底”的危险。“思考机器”是对凡杜森天才脑袋的一个比喻，而封面把这一比喻具象化，不算太醒目，但细观之很有趣味，字体和颜色也适中，腰封也摆脱了目前推荐加奖项吹嘘的惯例，显得很有趣味性。内页用纸厚实，字号虽然是一惯的偏小，但由于排版疏朗，不致发生阅读困难。 <BR>　　唯一的问题在于封面的白边在书籍流转的过程中似乎极显弄脏弄伤，如果直接将书签满金色设计用到封面上也许更好一些。 <BR>　　 <BR>　　宣传（3/6） <BR>　　虽然一直听说思考机器系列要完整出版的消息，但宣传力度似乎不足以使一个对其完全陌生的读者急切地闯入。也许这样精悍的短篇集最好的宣传说是拿出完整的一篇给犹豫中的潜在读者试读？ <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　福翠尔的这一系列以极通俗极流畅的语言著称于世，而且情节直接，涉及的偏门知识不多，翻译难度应该不大。实际的阅读过程比较流畅，未有太多歧义与不解之处，只是有几处揭谜处的句子存疑，由于未与原文对照过，权且算作原作的瑕疵吧。《绿眼怪物》一篇的题目应当注释一下，大概是取其在英语中的妒忌或者猜疑之意吧。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【24/30】 <BR>　　 <BR>　　人身有精血、经脉、骨头，推理小说亦然。 <BR>　　社会派重精血延续，本格派重经脉运行，冷硬则隐藏着铮铮铁骨，不信你读对应的作品时自己摸摸相对应的部分，准在兴奋地突突鼓动。 <BR>　　而短篇推理小说，尤其是福翠尔的思考机器系列为代表的这种注重逻辑解谜乐趣的类型也有对应之处。<BR>　　说的简单一点：直接上肉。 <BR>　　无论大席小炒，总有腻时，可一串烤肉总让人百吃不厌，道理虽俗，可也能揭出短篇推理小说得以立足于推理殿堂并能闯出一个黄金时代的缘由。 <BR>　　说来也怪，我向来讨厌长篇大论，可具体到读推理小说时，却惟恐其太短，不给人喘息的机会便霸道结束，所以一向对短篇推理持着可有可无的态度。可是那一篇《越狱》的五辈祖宗《逃出十三号牢房》让我记住了这个大脑壳的好。纯粹的阅读快感很重要，能用最短的时间找到最大的乐子，还哪管它短长！ <BR>　　福翠尔用他传奇般的死为自己小说的定位添加了粗黑体的注脚：人生三十七年也不过是伴着铁达尼号深海长眠，耗尽精血去错猜一部巨制的结局还不如随着天下最霸道的凡杜森教授享受一夜十几次解谜的高潮哪！ <BR>　　不过就此册《寒鸦女郎》收录的十二篇作品来说，除《逃出十三号牢房》这种公认的经典之作和登场的小品之作，其他比较程式化，虽然内容包罗万象，但一口气读多了会对有雷同感，而且，水准并不很整齐。不过短篇推理这种全靠灵感支撑的作品想要篇篇珠玑本不可能，看过，记住或忘掉都没关系，反正被谋杀的无辜时间也不多。 <BR>　　结论：不需要花费太多力气就能享受的佳品烤肉，虽偶有烤焦烤糊事件发生，但不损美味。若能适应此册，则绝不应错过其他。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【23/30】 <BR>　　 <BR>　　太纯粹的东西总是瑕疵难掩。 <BR>　　凡杜森教授一出场便霸气十足，读者就像可怜的记者一样被他指挥着跑东跑西，在谜底揭穿后能做的唯一事情就是感叹他推理的绝对正确性，就好像“二加二永远等于四”！不知有多少人为此怒火中烧，因为这种霸道的揭露式解谜过程虽然也能带来乐趣和惊叹，但却没有一点“公平精神”可言：读者就像一头牛，被牵着鼻子走。所有的诡计在凡杜森面前都无所遁形，这让他自动拉远了与读者的距离，也让希望在猜测和犹豫中得到乐趣的读者无所适从。奎因的“国名系列”中挑战读者环节恰恰与其相对。 <BR>　　这就是思考机器系列的最大问题：仿佛一出现成的大戏，布景提前做好，诡计直接上演，你只有鼓掌或拍砖的份儿，却摸不到剧本。 <BR>　　聪明如福翠尔自然知道这点，而且争论的声音在他生前便已经震耳欲聋。他选择了“解谜至上”乐趣第一的道路并坚定的走了下去。这一选择最终也为他赢得了最广阔的支持群体。即使叫不上一位推理作家名字的人也会在某本杂志或某份报纸上看到过某篇思考机器探案的故事或者仿作，它们流传的实在太广太久了。 <BR>　　“硬伤”这个词在思考机器系列里也处于一个奇怪的状态，它几乎在每个篇章中都存在，甚至某些推理过程只能看作是武断的推测，根本不具有严谨的逻辑性和事实佐证。但是这些大大小小的硬伤都被缝合在福翠尔笔下，他的教授大人就这么霸道的正确着。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【18/20】 <BR>　　 <BR>　　如果评测员的数目再多上几倍，大家都写出真实的主观感受的话，我敢肯定，在“测评员感想”这一项下会得到一个两极分化的结果：喜欢的向左，厌恶的向右，中间摇摆着的寥寥。 <BR>　　具体到我，只说三句： <BR>　　我会热情的买下其他四本思考机器探案集。 <BR>　　我对于铁达尼号的认识又加深了一层，它带走的原来不只是露丝裸画和冰块杰克，还有包含着无限可能的真正思考机器——福翠尔的脑袋。 <BR>　　我还是站在左边。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　总评：14(4+3+7)+24+23+18=79 <BR>　　 <BR>　　＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝ <BR>　　 <BR>　　第一次写评测文，心情大好啊，似乎写的太多了一点，哈哈。 <BR>　　感谢样书和扑克的提供方，不过小米同志的一切评测都是绝对从主观出发进行客观评测（汗……），不会受众位大人影响的。 <BR>　　似乎我是第一个完成对此书评测的，不知内容可有不合要求之处，哈哈哈哈。 <BR>---------------------------------------------<BR>评测员：朝花夕拾1</P>
<P>　　出版社工作【17/20】 <BR>　　装帧（5/6） <BR>　　 虽然早先就在网上看到了思考机器的封面，但当我真正拿到的实体书时还是忍不住赞叹一下本书封面与装帧。一个人脑人剖面图竟然是一套组合的齿轮零件，最有趣的鼻子是一个烟斗，很好的展现了思想机器与侦探这两个主题。总体来说封面虽然没有《魍魉之匣》的绚丽夺目，但也不会像某某书籍的封面一样粗茶淡饭。总体给人一种耳目一新的感觉。俗话说： 人靠衣装佛靠金装，独特又有内涵的设计一定会撩起读者的兴趣。不过书的封顶有一点瑕疵：感觉封面顶部有一点发黑，给人一种陈旧的感觉。另外书中的字迹有点偏小，可以把旁边的空白的空间适当的缩小一下，给字体腾出一点空间。 <BR>　　 <BR>　　宣传（5/6） <BR>　　 此书在网上的宣传真可谓迅雷不及掩耳，封面刚诞生立即就在网上的各论坛铺天盖地地传播开来。短小精悍的腰封更是给是吸引了不少福尔摩斯的铁杆——福尔摩斯的竞争对手，对于一个完全不懂思考机器这号人物的福迷来说立即撩起购买的欲望。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　 这本小说的语言主要以短句为主，所以翻译起来难度甚小，句子个个短小精悍，行云流水。只是气氛把握不到位，读起来没有悬疑小说特有的诡异的词藻，翻译的有点像是白开水。 <BR>　　 <BR>　　文字内容【20/30】 <BR>　　 如果说福尔摩斯是一个外冷内热的侦探，凡杜森则是一个彻底的冰雪怪男了。读完他的外貌描写，我立即想到的就是爱因斯坦，说不定作者就是以爱因斯坦为原型呢，和众多不食人间烟火的科学家一样，凡杜森，冷漠，智慧，骄傲集于一身。他的冷漠，以至于我不觉得我在看一本侦探小说更像在看一道数学题的陈述与解答过程。波洛骄傲到他可以破解世界任何的案件，而我们的凡杜森可以骄傲到说他自己能造出外星飞船，而他的智慧可以在《逃出十三号牢房》得到完美的证明。 <BR>　　 在说一下作者的文笔。福翠尔擅长短句，所以写出来的句子非常简单明了。可能我刚刚读完阿加莎的推理小说，福翠尔这种快刀斩乱麻的写作风格更是深有体会。 <BR>　　 在作者的文风方面可以说相当没有激情，有点流水账的感觉，可能本小说专注于解谜的关系吧，总之就是看得没有感觉。就如前面说的，我在看一道数学题的陈述，另外有些数学题（比如《更衣室奇案》）的条件不足以至于我无法思考与作者一决高下。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【25/30】 <BR>　　 诡计当然是本书的一个压轴戏，但读了《逃出十三号牢房》后，对其他的案件就有一览众山小的感觉，可见案件之间的诡计水平差距很大。《逃出十三号牢房》的诡计可谓语不惊人死不休，凡杜森就像一个魔术师一样，从一个完全密封的监牢里像烟雾一样逃了出来。这个诡计仿佛验证爱因斯坦的著名公式E=mc2，平凡的东西蕴含这巨大力量，凡杜森就用了平凡的东西可以创造出华丽的逃脱魔术，不愧为“二加二永远等于四”！ <BR>　　 但这个诡计依然有些方面的漏洞没有解释清楚，所以扣5分。 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【10/20】 <BR>　　 相对于柯南道尔的福尔摩斯，福翠尔对“凡杜森”这号人物的塑造远不及后者，从而不能激发读者的阅读的激情，理所当然读者也不会对书中的主人公产生热爱之情。作者只关注于解谜本身，而解谜的公平性极差，甚至不给读者留下一点有价值的线索，阅读之时，读者总是处于被动的形势，我根本没有体会推理小说特有的解谜的感觉。如果说这书适合什么样的人阅读我会这么说：一个侦探小说迷，一个喜欢不可能犯罪的侦探小说迷，一个喜欢不可能犯罪的，但看了太多的长篇想来个中场休息的侦探小说迷适合阅读此书。 <BR>　　 <BR>　　【总分】17+20+25+10=72分<BR>----------------------------------<BR>评测员：紫木听雨</P>
<P>　　出版社工作【14/20】 <BR>　　 <BR>　　　　装帧（4/6） <BR>　　比红皮系列花了些脑筋，也比前段时间的大腿好点。但也不是那种独具匠心拿着特有面的范本。估计是考虑到受众年龄如果来点象征意义大多小白？但如果是我的学生作的这种没脑筋设计我肯定是不会让他及格的。思考机器就弄个齿轮脑上去，还不忘画蛇添足的加个烟斗，弄得我还仔细确认了一下。见过不思考的，但不费脑到作成这样我肯定要说不满意的。不过做出这样的封面也算是一种耳目一新了，本来就是小众市场，指不定还能发掘出一些不细看的当科幻书买的受众不是？ <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（5/6） <BR>　　新星的书虽然每次都能让人发现一些瑕疵，但也算近年来风头无量作实事的好出版社了。有魄力拿本系列出版读物来给陌生人评头论足，还是要说荣幸荣幸的。 <BR>　　但我要说我收到的书是脏的，以后记得快递公司大多是没多高素质的从业人员，要自己注意防水防污包装。而且没软包装书折了，跟上次新星淘宝店买书的时候红皮硬角被敲坯了一样不满意。举手之劳的细节问题上不注意受众意见是大忌，没见我现在都不再新星淘宝买书了？ <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（5/8） <BR>　　Jacques Futrelle的原版书难弄，从我有限的Thinking Machine小故事看来，一字一句的译这种老文字，实在无甚出彩处。布朗神父也是言语简练，但我见过的老译家译本在不卖弄词藻的同时至少按照中文的习惯调整了语序。考虑到现在的译者大多不能做到思果的那些要求，所以也不好苟责。 <BR>　　需要补充的一点是开篇第一个故事就译错了，国际象棋里边没城堡的，这是常识。又不是超时空要塞，你见过移动的城堡吗？围棋才是手谈，一般象棋我听说的是多少步以后怎样怎样。讲多少手以后怎么怎么的那是吴清源，不是谢军。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【18/30】 <BR>　　 <BR>　　有人诧异的问我怎么会对思考机器感兴趣，我回答是打算重新给古典解密一次机会。现在我还是要很遗憾地说自己不是那种持“老东西就是比新东西好”论者。可能那帮老东西就没几个是认真受过严谨的科学思维训练的，老是把逻辑推理和细节分析弄混。我没见过哪个作科研的在自己不涉猎的领域，还不了解具体情况的时候就在那里大放厥词的。当然那些不靠谱的砖家叫兽和自以为靠谱的科普作者除外。 <BR>　　当然，我承认自己没下狠心把书看完，要是后面有可以反驳我的论调的好故事不妨告我。反正我很好奇看到是田鼠的时候有几个读者不心里窃笑的。看到他无关紧要的问电工还猜不出结果的同学请举手！（我就是万恶的透来透去，气死好奇的人们，嗷嗷叫去吧）。 <BR>　　在差不多一百年前物质极度匮乏的年代也许算得上是好书，但现如今福尔摩斯烂大街的原因我主观臆测是因为版权过期的书出版社的成本风险较低？ <BR>　　古典解密类书常见的小伎俩我在这本书上又见识了一遍。福尔摩斯的初次见面就如算命半仙般举出种种其实难以自圆其说的配角细节；阿加莎的人为的设置种种障碍其实最终揭秘也往往破绽丛丛；卡尔的繁复细枝末节的误导读者……这种老把戏现在但凡略有涉猎的人都该耳熟能详了吧？明明3，4句话总结完毕的5分钟脑筋急转弯拉长的小故事还是让我难以看得有滋有味。而古典推家的通病——人物设计扁平，来去都是可调换的路人甲；在自以为大众不熟悉的领域卖弄……等等案例也比比皆是。 <BR>　　当然，我不赞成那种道听途说《玫瑰之名》是侦探小说就一脸鄙夷的小白做法。但其实我们的眼界真的应该开阔点一直是我跟3，5好友交流时的主要话题。口口声声说自己写的东西就是用来消遣的地摊货的卜洛克也还是一再对毛姆推崇备至的不是？ <BR>　　福翠尔设计故事时估计也没意料到真有胡适这种拿学位拿到手软的变态人物出现。15步以后对手死棋这种判断那不是深蓝吗？被 越狱，超感警探 等美剧养叼了胃口的读者回头看老福的成名作《逃出十三号牢房》也是处处皆破绽。我总以为一个Detective故事如果出现太多不可重复的因素就很难再引起读者的共鸣。所以如今看来思考机器的好多亮点都已经暗淡无光了。同样是冷冰冰，小胡子house医生多可爱啊？ <BR>　　不过，我承认虽然没看完但我绝不讨厌这本书。小时候没得选择被福尔摩斯倒了胃口又不喜欢阿老太的啰嗦的读者坐马桶时径可以拿思考机器这种短小精悍的小故事来消遣。 <BR>　　虽然休闲娱乐从来不分三六九等（其实还是分的，你喜好吃喝嫖赌肯定会有一小撮人类鄙视你的），我说的马桶文学绝对不是在贬低什么，拿阅读作消遣其实也蛮好的，我只不过自认为有更好的选择而放弃了这本书而已。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【19/30】 <BR>　　 <BR>　　作为开拓者之一，我就不学某些人拿这帮老鬼的短板来说事了。排除国内引介不足等因素，综合考虑其历史地位和实际故事诡计设置的参差不齐。我按自己的阅历印象给出了我自认为不算低的分数。特别是他的所谓诡计设计得实在没高潮得讨厌，更不要说那些个实际破绽和漏洞了。古时候的人固然知识不如今人全面，但他们也不傻，世人对他的评价从那些介绍侦探作家的百科全书看来还算比较公允的。 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【12/20】 <BR>　　 <BR>　　福翠尔设计的思考机器实在难以激起我的阅读兴趣，哪怕是在对人生无体验的古典解密（那些动不动把本格挂嘴边的一句话归纳一下什么叫本格？）门类里边论资排辈也只能算中规中矩。好比一个南方乡下土包子虽然有一米七八，但在北方混还是该有点危机感的。反正我以为如果光靠思考机器那点伎俩，肯定会有很多优秀的人类是跟我老死不相往来的。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【总分】14+18+19+12=63分<BR>----------------------------------<BR>　　　　评测员：晓寒 <BR>　　　　 　　 <BR>　　　　出版社工作【15/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（5/6） <BR>　　 <BR>　　 之前很长一段时间都没有拿到书，问了以后答复是最后的封面没有确定，看来新星在书的装饰上准备花功夫了。这本书的封面，线条清晰，大脑+机器=思考机器，表达的就是这个意思，有些趣味性（按小孩子的想法：有部玩具在封面上，这是我的实地调查，我儿子说的）。色彩采用旧色，让我联想到小时候看过的一些50年代的笔记本中间的插页画，复古的味道很浓，个人比较喜欢。腰封的设计质朴，没有太多花哨，直白的如产品介绍，为本书服务，没看过其他的思考机器系列，但可以想见都是一样的书腰设计，这种小范围的统一，塑造小范围的IC设计，是一个好的尝试，但是似乎书腰的印刷有点重影，稍微让人遗憾。书签小巧精致，全彩，和封面相呼应，个人觉得比封面更耐看。内页用纸不错，满厚实的，字号小了一些，比新星其他的书字号都要小，看久了有点累，建议改进。 <BR>　　 因此，装帧方面整体来说让人满意，看得出是用心设计的，是否可以封面用加塑光面会更有效果也更耐脏一点呢？　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（4/6） <BR>　　 <BR>　　 不好意思的说，我并非一个彻底的推理迷，我看推理小说多数还是喜欢硬汉派的，对这种纯粹推理的小说比较陌生，能够加入这次测评一是冲着新星的名头，另外就是看了一些豆瓣小组的宣传。个人觉得自己对于侦探小说也算是有心人了，所以才会去主动找资料来看，但是对于那些不了解推理小说的读者来说，目前的宣传还不够。碍于推理小说不剧透的原则，要宣传得当还是一个比较长远的话题。 <BR>　　 新星要加强这方面的工作，对于推理小说而言，树立品牌比推广单本更加重要。新星在这方面已经做出了很大的尝试，值得褒扬。　 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（6/8） <BR>　　 <BR>　　 但整本书的翻译通畅易懂，通篇阅读下来，除《绿眼怪物》一篇以外，尚未见不解之处。如果有些适当的注解，或者会更加清晰。另外，翻译的文字中，比较平实，不够诡异，不太吊胃口，（或者原著就是如此？那时的人好骗一点？哈哈）　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【22/30】 <BR>　　　　 <BR>　　 本人比较偏爱硬汉派的小说，具备完整的故事情节，鲜明的人物形象，犹如发生在身边的案例，看起来让人热血沸腾，仿佛和故事中的人物共同进退一样。 <BR>　　 而本书中也塑造了一个怪异的老头，放在哪个年代都是一个不招人待见的人物，智商非常高，情商却不好说了，反正我比较腻味那种动不动就2+2=4的思维，照这样来说，就不存在哥德巴赫猜想了。这是个人的腹诽，可能福翠尔要的就是这样霸道、不通情理的人物形象，如果是这样，他显然是非常成功了。 <BR>　　 整本书收录的12篇作品，福翠尔似乎惜字如金，真可谓针针见血，多余的铺陈都没有，直接就开始讲故事，破案，紧紧牵制读者，在读者还没有搞清楚怎么回事的时候就非常决然的结束了。让人有点不爽，好像吵架吵到一半的时候，挑起争端的人说，我不和你玩了，心里堵的慌。特别是看大家非常推崇的《逃出13号牢房》的时候，我也向书中兰塞姆博士一样想说：“假设呢......”，可是凡杜森似乎只说了一句：至少还有两种做法。哦，哪有这样不让人把话说完的呢，我想加一句，参看《越狱》。 <BR>　　 其他的小说就不一一点评，看的时候类似上面的腹诽很多，比如《绿眼怪物》那篇，每次都想和那个倒霉的丈夫说，你自己跟踪一下就好了啊，需要用思考机器吗？简单的婚姻问题居然要用到爱因斯坦的脑袋，呵呵，太大材小用了吧，看完后觉得自己盛装出行只在街边吃了个大排档。 <BR>　　 另外就是文字非常的平实，也可以说没有激情，不知是翻译的缘故还是原著就是如此，有把整本小说做成数学推理题的冲动，当然，这也是本书的特点。 <BR>　　 <BR>　　　　结论：对于热衷于且只热衷于推理的读者来说，这真是一道精品菜，而对于一些除了推理还热衷于其他的读者来说，内容显得干瘪，这也没有办法，思考机器已经沉没了，大家就此作为怀念吧。 <BR>　　　　 　　 　　 <BR>　　　　诡计布局【21/30】 <BR>　　 <BR>　　 也许是小说的缘故，凡杜森总是让人不容置疑，所谓的诡计也就无从谈起，因为没有故事的铺陈，没有所谓必要的场景描写，我所知道的也是凡杜森或者福翠尔告诉我的，那么顺理成章的我们能推断出的绝不可能逃出凡杜森的范围，我们就和那无限可怜的记者一样，只能跑腿打杂，嗯，就是其他同学们说的缺乏公平精神。因此，看完的时候，真想把福翠尔从大西洋底拉出来，喝问一句：谁说这是唯一呢？还有一句：其他的条件呢？ <BR>　　 当然，这又是腹诽，凡杜森的年代或许是一个人性单纯的年代，大家乐意被他牵制着看故事，而现在这个时候，思维无限扩张，让我们单纯的同意他老人家的论点，还真是有点难度。所以我只能说我的思维跳出了福翠尔老人家可以控制的范围，有时真想看见有哪位高人写一本关于思考机器的悖论啊。那么，分数也高不起了，就21分吧。　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【16/20】 <BR>　　　　 <BR>　　 如果福尔摩斯和凡杜森站在我面前PK，我会毫不犹豫把手里的玫瑰献给福尔摩斯，人家虽然也咄咄逼人，但总算风度良好，有血有肉，事后给你一个好的交代，即使心里还有诸多腹诽，也还可以细细道来，英国人和美国人不同？ <BR>　　 如果现实中有这么一位凡杜森教授，我可能会敬而远之，的确是高人，可是也不见得我非得和你交往吧，惹不起可以躲的吧？一定不会如那哈奇记者一样任他摆布。 <BR>　　 而对于这一系列的思考机器，我还是会很客观的阅读完，即使不太喜欢，毕竟是大家，即使腹诽不断，崇敬之心尚有。　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　总评：15+22+21+16=74 <BR>　　 <BR>　　-------------------------------------------- <BR>　　 <BR>　　测评后记：从知道书发送出来到拿到书，只用了2天，新星的速度还是很快的，我到现在还没有收到《南方的海》呢~ 第一次按照格式来写测评，实在有点难度，毕竟我不是专业书评写手，表达的都是普通读者对本书的看法，也就是普罗大众的看法（不要拍砖，我自己假设我代表了普罗大众哈），希望中间所提到的一些想法，可以促进出版社的工作，起到一点点互相沟通的作用。<BR>---------------------------------------------------------------<BR>　《思考机器探案集之寒鸦女郎》新星出版社 2009年1月第一版 <BR>　　 <BR>　　测评员：aenigma <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】17/20 <BR>　　 <BR>　　装帧（5/6）： <BR>　　应该说这套书的装帧设计还算中规中矩，总体颜色的VI显得有一丝复古的意味，可能是考虑到本书在推理小说发展史上的地位的缘故吧。本书的排版比较考虑阅读习惯，书的整体用纸也比较轻，适合坐着看，躺着看，蹲着看等多种姿势，书内还配有书签一枚，比较精致。值得一提的是本书的护封，设计得比较有新意，在“思考机器”这四个字上下了些功夫，完全避免了某些出版社“某某排行榜第一”，“某某国某某销售榜冠军”“某某外国网友推荐”的俗套，在国内推理出版界来说，这个细微之处确实值得称赞。 <BR>　　 <BR>　　宣传及营销（5/6）： <BR>　　 <BR>　　其实我觉得广大推友们的满足点还是不高的，只要出版社早早地放出相关介绍，在网上贴出封面来，就会瞬间引来垂涎的口水一片。本书也是，早早地便在相关网络做了宣传，聚集了一定的人气。加之，新星出版社的相关工作人员态度很赞地在线解答读者们的问题，也间接地给本作增色不少。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8）： <BR>　　 <BR>　　由于手头没有原版的思考机器，就原文的翻译难度来说，我无法做出准确评价。不过就阅读时候，从情节以及所用中文词汇的难度反推来说，本书的翻译难度应该不是太大，不过也确是没有太多出彩之处。唯一让我记忆深刻的就是在“舔犊情怀”这个词的翻译上，翻译难得地“有所发挥”，算是个让我眼前一亮的亮点。 <BR>　　 <BR>　　不过话说回来，如果原文的文字没有什么出彩的地方，翻译者要硬加“润色”的话，也是不合适的。 <BR>　　 <BR>　　总的来说，本书的翻译没有什么硬伤，还是很流畅的。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】22/30 <BR>　　 <BR>　　思考机器的语言符合美国19世纪城市小说的部分风格，没什么太多亮点，但是多少有那么点幽默。从本书的几个短篇来看，你可以看到福翠尔在尝试着从不同角度来写，尝试着用上不同的手法来创作。不过在当时那个侦探耍帅+逻辑至上的时代，树立一个其貌不扬臭脾气老头子的形象的勇气和创新，还是值得称道的。 <BR>　　 <BR>　　限于福翠尔同志的生活年代，限于同时期美国优秀文学作品代表的水平也就限于一些乡土和豪放的题材，我们如果要在文字和布局上对福翠尔过于苛刻也是不公平的，22分的分数应该是合理的。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】20/30 <BR>　　 <BR>　　阅读《思考机器》的时候，让我不得不调整自己被日系各种诡异诡计所侵害的头脑——福翠尔的诡计设计十分古典和清新，让我有时产生了“这个也能叫诡计？”的念头。（不厚道地笑…）不过公平地说，推理小说发展了这么多年，用百年后的诡计来衡量当初的经典是不公平的。 <BR>　　 <BR>　　诚实地讲，本书几个短篇之间的水平也是参差不齐的。如何去看待这种问题，我认为还是取决于读者的心态问题。在几个短篇内，我们可以看到一些之后名作的影子，或许在这种轻松的环境下体会推理小说的发展，也是一种乐事吧。 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】15/20 <BR>　　 <BR>　　与隐约处在一战阴云的笼罩之下的日不落帝国相比，20世纪初的美国是一个充满活力与能量的国度，这时候的美国国力稳步上升，几大硬性商品生产产量（如钢铁 小麦等）均已位居世界第一。同时，大量移民的涌入也给美国社会带来了无比的动力。这时候的美国社会可以说在沐浴着大萧条前繁荣的余晖，而社会上的风气确是有点像二战后涌现出来的DIOR服饰——奢华，繁腐。那时候还远没有壮大的中产阶级们（他们可能是本书当时的最大阅读群体）心理本能地崇拜着现实中全能超人似的人物（比如JP摩根），而思考机器的诞生也就是在这种时代背景下产生的。（感觉凡杜森教授有点华尔街上那种“我拍板，我存在”、“这事我说了算，照我说的去做”的劲头哈...） <BR>　　 <BR>　　什么时代需要什么样的人，什么样的社会风气也就在一定程度上锻造了什么样的侦探形象。在一个科学发达，各种技术不断进步，同时宗教保守思想还依然牢固到偶尔会闹出宗教悲剧的时代里，对新兴科学的宗教式的崇拜的思想也在潮起云涌地影响着美国社会，因此这种对新科学家狂人式人物的塑造仿佛成了一种顺理成章的内在必然吧。我在自圆其说式地想通了凡杜森教授所诞生的年代后，在阅读的时候就会对教授那种不招人喜欢的性格，稍微有所理解了。 <BR>　　 <BR>　　思考机器确实无论从诡计还是从文笔上看，都只能享受到上个世纪初的赞誉，但是它的历史地位还是促使我给了一个相对较高的分数。凡杜森教授是不是专门出来跟福尔摩斯先生叫板的我不得而知，但是凡杜森教授的形象在推理小说，特别是在美国推理小说的发展史上毋庸置疑地占有重要的地位。这个讨人厌的小老头的形象，在借鉴大西洋另一侧福尔摩斯的同时也在慢慢地开发自我的特点，想必这也给后来的美国推理小说家们的青年时代提供了不错的养料吧。 <BR>　　 <BR>　　可能美国推理小说就像同时期的美国文学一样吧，也是经过了19世纪的蓄力，在20世纪终于迎来爆发。如果没有福翠尔等人的先前耕耘，可能后来也就没有奎因们的盛开怒放了吧。 <BR>　　 <BR>　　【总分】17+22+20+15=74分 <BR>-------------------------------------<BR>　《思考机器探案集之寒鸦女郎》新星出版社 2009年1月第一版 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员：卡布其那 <BR>　　　　 <BR>　　　　【出版社工作】14/20 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（4/6）： <BR>　　封皮的色调我很喜欢，古典，淡雅。齿轮的设计，贴合了主人公思考机器的美誉。美中不足的是背后为全白设计，比较不禁脏。另外正文字体略微偏小，行近距较大，整书稍显空旷。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传及营销（4/6）： <BR>　　　　 <BR>　　这本书在正式销售后，应该会有更多的推广活动吧。目前除了在豆瓣上看到此书以外，还没有注意到与之相关的推介。 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（6/8）： <BR>　　 <BR>　　翻译还算流畅通顺，鲜有读不通之处。但是仅此而已，读来好像是饮白开水，平平淡淡。译者的文学功底欠佳，使人体会不到作者文字的美感，使人不假思索，轻松的一目十行。 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　【文字内容】23/30 <BR>　　文字简洁，易懂，限于篇幅较短，文中人物性格突出不够充分，没有读过之后深深印入脑海中的感觉。作者试图借案件描绘当时社会的剪影，但人性的描写稍有不足，常使人产生在关键时刻，戛然而止的荒芜感。 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　【诡计布局】20/30 <BR>　　几个短篇故事，或者是绞尽脑汁也想不出合理的答案，或者是压根没有什么诡计，一目了然。其结果就是要么结局匪夷所思，非正常人能想到，要么是根本不需要任何推理过程就能明了。不知不觉中，读者丧失了推理的乐趣和与作者斗智的快感。 <BR>　　　　 <BR>　　 <BR>　　　　 【测评员感想】15/20 <BR>　　如本书被冠以短篇推理的巅峰之作，个人感觉还是十分不够格的。阅读文章时，知道结局后的质疑感常常大于对推理过程的心悦诚服，在很多地方存有小漏洞和疑点，不自觉的怀疑这样也能行？很多事情仅仅用“逻辑”与“2+2=4"这样的解释是十分不够的。作者尝试了用不同的角度来创作，但是思考机器的个性还是没那么突出，离引人入胜还有一段距离。本书作为消遣娱乐来阅读是不错的选择，但并没有那么经典和珍藏的必要。 <BR>　　　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　【总分】14+23+20+15=72分<BR>----------------------------------------------<BR>　评测：思考机器探案集之寒鸦女郎 <BR>　　评测员：junepig <BR>　　 <BR>　　出版社工作【15/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（5/6）工业化初期的精密机械总是激起人们的狂热，思考机器此次的封面设计肯定会得到不少蒸汽文明粉丝们的欢迎。整体效果不错。腰封略显无厘头，跟“午夜文库·大师系列”的名号有点不大相符。<BR>　　 <BR>　　 宣传（4/6）很早就知道新星要出这一套思考机器系列。寒鸦女郎这一册原名更衣室奇案，不知道后来为何改为现在的样子。其实我个人比较喜欢更衣室奇案的名字的，觉得和“思考机器”更搭调的样子，呵呵。可见在宣传上新星还是做了一些工作的。 <BR>　　　　翻译（6/8）文字基本上做到了流畅。只有一处小瑕疵，在第一页介绍凡杜森的一大堆头衔时，将M.D翻成了理学博士。　　 <BR>　　 <BR>　　　　文字内容【20/30】本册收录的12个故事在风格上基本上各具特色。福翠尔的文字在聚焦在案件上时，有一种新闻记者的简约和准确，善于描写场面。但毕竟短篇的篇幅不大，凡杜森又是个逻辑至上、生性傲慢的家伙，断起案子特别迅疾，每个故事都有一种急就章的感觉，除了解谜，涉及情感、人性的部分少之又少。至于凡杜森这个角色，实在是背上了太多的累赘的矫饰。比较好笑的是为了突出其对逻辑的偏执，居然有“花了35年时间去证明2+2=4”这样的形容。。。很雷。。。 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【18/30】这是评测的核心部分。思考机器之所以能够在推理史上留名，关键就在于其诡计和布局。从本辑来说，密室、毒杀、暗号等诡计纷纷登场，但以目前人的常识水平和阅读涉猎，都难免显得不够缜密和富有创意。大名鼎鼎的逃离13号囚室毫无悬念而言；稍有常识的人都知道苦杏仁的味道意味着氰化物；而打了结的绳子更是让人觉得大山临盆最终却产下了小耗子。。。不客气地说，这是一本充满了诡计和推理游戏的作品，但因其落后和自我沉浸，对于读者而言很多是无效的诡计和布局。思考机器系列在推理史上的地位固然不可动摇，但今天的大多数读者毕竟不是推理小说史的研究者。他们需要悬疑、需要新鲜、需要刺激，需要参与的乐趣，而不是在一个缺乏遮蔽的小房间里玩捉迷藏游戏。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【12/20】短篇集子难免有良莠不齐的问题。思考机器系列最早是在《Boston American》上刊发的，一来，报刊都是有发行周期限制的，这种周期比起出版社的编辑催稿要严格得多，可能会对文章的质量有所影响；二来报刊也是有版面限制的，作品的篇幅也会受到相应的影响。因此，如果把思考系列更多地看作是某专栏的集结出版物，读起来也许会轻松一些。福翠尔生活的年代正是美国新闻史上的“黄色新闻”时代，夸张和煽情主义是当时的潮流，福翠尔本人还写西部小说和爱情小说，真是一位通俗文学杂家。也许这些都决定了“思考机器”的写作风格是如此夸张、缺乏足够的可印证的细节，显得急切而生硬。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　总分：15+20+18+12=65 <BR>--------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】 <BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】 <BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:04:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【3】【日系】【魍魉之匣】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1243.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0003】 <BR>==================================================== <BR>【书名：魍魉之匣】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3162513/">http://www.douban.com/subject/3162513/</A>】 <BR>【作者：〔日〕京极夏彦】<BR>【译者：林哲逸】 <BR>【出版社：上海人民出版社，2008年11月第1版】 <BR>==================================================== <BR>《魍魉之匣》评测组成员名单（按报名先后排序）： <BR>　　 <BR>欧阳杼 <BR>杜青 <BR>Rock <BR>铃驹 <BR>aenigma <BR>锐奇学 <BR>藤井小树树 </P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： <BR>　　 <BR>Rock <A href="http://www.douban.com/group/topic/4778425/">http://www.douban.com/group/topic/4778425/</A><BR>铃驹 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4801604/">http://www.douban.com/group/topic/4801604/</A><BR>锐奇学 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4805921/">http://www.douban.com/group/topic/4805921/</A><BR>藤井小树树 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4839565/">http://www.douban.com/group/topic/4839565/</A><BR>杜青 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4874285/">http://www.douban.com/group/topic/4874285/</A><BR>欧阳杼 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4882790/">http://www.douban.com/group/topic/4882790/</A><BR>aenigma <A href="http://www.douban.com/group/topic/4882973/">http://www.douban.com/group/topic/4882973/</A><BR>　　 <BR>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】<BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。<BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】</P>
<P>低+低+低+低=68分<BR>17+27+24+18=86分<BR>17+26+26+高=89分<BR>16+26+25+17=84分<BR>18+27+28+19=92分<BR>16+29+高+19=94分<BR>高+高+28+19=95分<BR>--------------------------------------------<BR>(１６．８)+(２７)+(２６．２)+(１８．４)=(８８．４)分<BR>====================================================<BR>【联合评测整合地址】<BR><A href="http://www.douban.com/note/23265923/">http://www.douban.com/note/23265923/</A><BR>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>----------------------------------------------------<BR>评测员：Rock</P>
<P>　　封面设计与排版【4/6】 <BR>　　从铃驹兄的照片来看，封面设计倒是很有魑魅魍魉的味道，加上书籍本身即为文字的盒子，可以说本书的封面还是蛮恰到好处的诠释了“魍魉之匣”一词。但缺点却也在于此，个人感觉，京极夏彦笔下的妖怪是相当富有浪漫主义色彩的，而本书的魍魉其实亦不例外，但设计者只偏重了阴暗沉重的一面，实在是有点可惜。至于装帧，光看照片很难评价..... <BR>　　 <BR>　　宣传【4/6】 <BR>　　《魍》TV的动画版在十月份开播，本来既是对本书最好的宣传。即使是平时不读推理小说的acg爱好者们也有不少在探寻原作。可惜的是宣传走到了太前面，出版社的发行日期却过于落后，以至于现在不少孩子们都已经盗版在手——这本身，也说明出版社自身宣传的力度还是不够。 <BR>　　 <BR>　　翻译【6/8】 <BR>　　源自台版翻译，我想编辑的工作更多还是局部上的修饰。行文流畅，但个别日系俚语的翻译不尽如人意，还是不太能体现作者本身想表达的意思。 <BR>　　 <BR>　　文字内容【24/30】 <BR>　　相比较于印象中的《姑获鸟之夏》，《魍》在各方面都能看出作者的成长，无论是文字的驾驭、人物的刻画上都有着一定的进步。4名侦探的形象在上一代故事的基础上显得更加清晰，新出场的配角们也算个性鲜明；而京极式的幽默感也在本作中更得到了充分的发挥...加上轻快简练的文字，使得本书虽然相较《姑》来说更为厚重，读起来却相当轻松。 <BR>　　只是，作为第二作，作者还是有稚嫩的地方，比如说大场面的描写临场感不足...不过，造成这点的也不只是文字问题就是了。 <BR>　　人心即为箱子，闭塞不开既滋生魍魉。作者在本书中尝试以比喻（或者说象征）的手法来对犯罪动机全新的角度进行探讨。前世与后世在月光下漫步、剧中剧色彩的幻想小说、拜箱为神的诡异宗教——个人认为相比东野等主流推理作家，京极夏彦是相当浪漫的，从他对民间传说的痴迷也可见一斑。因此，对于这个手法是否成功我不敢妄加评论，但个人认为是十分有益的尝试。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【20/30】 <BR>　　多镜头的切换自然而少有痕迹，绑架事件、分尸杀人、宗教诈骗三个看似无关的案子随着剧情的发展缠绕纠错，也算的上规模宏大。对比出道作中第一人称一路到底的叙事手法，京极在《魍》中的布局已经略显匠气。他以时而优美、时而阴暗的文字渲染着气氛，却在故事将要到达高潮之际令其嘎然而止，并调转镜头转向下一个“魍魉”。全文结构紧凑，以悬念紧紧抓住了读者的同时圆滑自然的埋下伏笔。 <BR>　　相较于上代单纯直接的手法，本作中的诡计则是层层堆加的，需要读者一一抽丝剥茧才能看到真相。不同于前作以理念来铺垫诡计的手法，《魍》中是以诡计来印证作者的理念。本人由于事先看过电影而难以做出客观评价，不过恐怕在公平性上还有待商榷。 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【10/20】 <BR>　　猎奇+狗血是本书的一大特色，无怪乎电影如五雷轰顶，而动画却晓有意境。京极的浪漫主义手法比起现实更适合2维世界。他的这一手法在对犯罪动机的诠释上令人惊艳，但延伸到作案手法时不免强烈的水土不服...严格来说，本书并不差，但总体读下来后，不免让人觉得怪谈小说的领域更适合作者施展拳脚...... <BR>　　 <BR>　　总分：14+24+20+14=68<BR>---------------------------------------------------------------<BR>评测员：铃驹</P>
<P>　　出版社工作【17/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（6/6） <BR>　　拿到书的第一感觉就是惊艳。封面设计相当华丽，应该说从姑获鸟开始便决定的设计路线，十分切合京极堂这一套作品的主题。摸上去很有质感的书封可以完全解下，阅读时丝毫不用担心会弄污或是折伤。书签因上下册的缘故附送了两张，一张魍魉一张火车，复古的纸张带给人一种收藏的乐趣。字体大小适中，阅读起来很舒服。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6） <BR>　　最早得到消息是在年初，应该说推理爱好者们中间的宣传工作很到位。一般读者方面，似乎只有前期姑获鸟发行后的预告，其他似乎没有见到什么宣传攻势吧。TV动画与盗版的影响，似乎对本书的宣传与发现，起到了一定的效果。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8） <BR>　　源自台版林哲逸的译稿，相当流畅。如果说仅有的瑕疵，当数书中多次出现的因为发音问题造成的笑话，翻译得不怎么好，不过这一点，也确实很难翻译出那种意境来。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【27/30】 <BR>　　 <BR>　　魍魉是什么？是蛊惑人心的异物，还是人心生出的邪魔，抑或是幽暗莫测的人心？京极夏彦驾驭故事的能力实在令人称道，而全部的真相也是极为骇人极具冲击性。应该说这样的内容实在是戏剧性观赏性都相当不错的，从本作接连被改编成电影与动画也可见一斑。上册与下册各有一段超长的理论讲解，当然是京极堂的演说，是我最不善于应付的内容了，强忍着没有跳过，感觉还好，没有那么难以理解。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【24/30】 <BR>　　 <BR>　　如果将诡计与布局对半分开来打分，那诡计我给9分，布局则打满分。本作的诡计真的没什么高明的地方，虽然濒死的少女于众人面前的纱帐内消失的事件很炫，但解释之后也只是合理罢了，虽然十分贴近整个作品的核心，但难以带来震撼的感觉。布局则真的可以称之为强大了。遭遇火车撞伤的少女，巨大箱子形状的神秘医学研究所，连续发生的少女分尸杀人案，替人驱除污秽之物的教主……多角度叙事引出的各个谜团，穿插其间的错综复杂的关联线索，借助关口木场等人的追查与探究，最后由京极堂一一给出合理的解答。作品进行到中段时“真相如此而已”的感觉，在结局时却不得不感叹“事件的宏大”。那种久久难以平息的心情，正是普通的作品不能带给读者的。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【18/20】 <BR>　　 <BR>　　本以为一月份读过的《白夜行》会顺理成章地摘取年度个人阅读榜的桂冠，虽然整个一年里不断有作品无限逼近，但读罢《魍魉之匣》才让我不得不真正地认真审视自己的榜单。确实，这种宏大的设计与作品透露出的人心之深遂，都已经是许久未曾感受到了，以至于一口气读完下册的疲惫也无法冲淡内心的喜悦与畅快。比较姑获鸟，我会毫不犹豫地将魍魉排在它之上，京极夏彦，果然没有让我失望！ <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　17+27+24+18=86 <BR>　　 <BR>　　总评：86分<BR>-------------------------------------------------<BR>评测员：锐奇学</P>
<P>　　 出版社工作【17/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（6/6） <BR>　　　　由于没有拿到样书，只能参考网上的封面图和《姑获鸟》的比对，封面相当漂亮，与姑获鸟的古朴偏暖色调相比，魍魉的封面选色对比反差强烈许多，在阴郁森严的基础上不失凌厉感，给人相当强的视觉冲击。至于内文纯粹参照《姑获鸟》，字体大小适度，行间距大，感觉上与京极的叙事节奏十分搭配，赠送的书签以姑获鸟的标准看，可以满意。应该说这次推出的京极系列，收藏价值足以媲美台版了。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（4/6） <BR>　　　　总体而言，是很理想的宣传组合拳，配合动画，电影齐出的声势，加上作品本身在圈内名头够响（被誉为京极堂系列的最佳作品）。不过感觉国内的推广度还有提升空间，虽然在推理圈外也吸引了一定关注点，比如轻小说爱好者、单纯的哈日族和ACG热衷人士，但应该能从更大众的角度去拉拢读者。 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（7/8） <BR>　　　 语句流畅，整体感强，语感和气氛把握相当到位，涉及日语发音、咒语和民俗的一些地方比较令人困惑，不过相信译者也是勉为其难，下册有个地方出现了多余的数字符号，瑕不掩瑜。 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【26/30】 <BR>　　　　 <BR>　　 许多作家都是从第二部作品开始，才真正将自己才华倾泻给出来，本作便是一个极佳的范例，无论是人物形象刻画，还是叙事技巧，《魍魉之匣》比起前作都有一个极明显的进境，而作为妖怪推理的特色菜——民俗、神怪内容和标志性的原创理论，也基本实现了与故事本身的有机融合。作为书中灵魂人物的京极堂，形象塑造得更具魅力，对待案件的态度更加积极，其他人物也更加鲜活可爱。叙事采取多视角多线索并行，舒缓的叙事节奏与急促的线索收集达到了平衡，显得张弛得当，兴奋点分布平均，近900页的作品，却丝毫不觉得冗长。故事中套故事，交叉引用、心理白描，类比影射等的小技巧也用得十分巧妙。值得一提的是，本作中的理论，如“杀人心理讲义”、“灵魂从业者讲义”，也从前作折磨人的哲学、精神病学领域跳出，转向了读者更易接受的社会心理学和民俗学范畴，让人读起来饶有兴味。如果说不足之处，就是故事前期的时间线略显混乱，另外个别角色的心里转折仍略有牵强，部分场景有交待不明之嫌。 <BR>　　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【26/30】 <BR>　　　　 <BR>　　 这部作品并非提供公平线索的解题游戏，也不单纯是Fellow Me式的破案程序小说，确切地说是两者兼而有之，书中有不少细节，都是临到解谜时才交待线索，估计会让本格爱好者暴跳如雷吧，但如果从对话和人物的细微行为来看，又不能说没给读者机会……故事布局十分宏大，少女坠落火车，连续分尸弃尸，神秘宗教诈骗，三个主体案件之间穿插着绑架恐吓、遗产争夺、密室消失、感情纠葛等一系列打眼要素。于是各路人马纷纷登场，硬汉派的“大爷”，扮演华生的“小关”，超自然背景的礼二郎，打酱油的杂志编辑，每位主角也都有一条自己的故事线，最终都如百川归海一般，汇总到神通广大的旧书店老板那里。本座并没什么了不得的诡计，却有故事呈现出来的分裂统一体，和故事背后那令人瞠目结舌的真相，往往当案件似乎水落石出时，新的一幕大戏才刚刚开始，京极堂在本作中十分敬业，不再甘做“客厅侦探”（书中关口语），而是责无旁贷地当起了指挥塔，甚至主动出击。最后长达百页的案情解说，匪夷所思却力道十足，乍看惊雷不断，细想入情入理，值得人长时间咀嚼。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【20/20】 <BR>　　　　 <BR>　　 一般不随便给满分，但我还是要说：有些作品我们看后可以随意指摘，有些作品却仿佛可以指摘我们，《魍魉之匣》便是这样一部令人心存敬畏的杰作。当我阅读到临近结局部分的时候，仿佛自己就成了书中的关口，正不断被京极堂除却脑中的妄人之念，除却代表狭窄阅读眼光的“魍魉”。推理小说大旗之下，究竟能产生拥有何种力量的作品？我不敢说《魍魉之匣》做到了极致，但是至少京极夏彦向我们展示的，绝对是一种令人大开眼界的可能。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　　　 <BR>　　　　6+4+7+26+26+20=89 <BR>　　　　 <BR>　　　　总评：89分<BR>----------------------------------------------------<BR>评测员：藤井小树树</P>
<P>　　【出版社工作】 <BR>　　 <BR>　　封面与装帧（6分） <BR>　　 <BR>　　早在没有参加评测前，豆瓣上就已经有《魍魉之匣》的封面图了，虽然没有拿到实体书时看得那么仔细，但拿到书时的惊艳依然好过在豆瓣上看封面的先睹为快的时侯。平时也经常买书，但是像做京极堂系列这样用心的出版社还真是不多见，非常的满意。抽象而又诡异的画风特别适合日本的小说，尤其是走这种暧昧鬼怪类型的推理小说，我觉得尤其是右上角暗红色的画面中那个似盒子又似建筑的“匣’,让人心生诡异联想。这本小说的封面因为颜色的不艳丽，也许摆在书店里不会让人第一眼发现，毕竟现在做的花俏和喜欢搞标题党的小说可不少，但是一旦被人拿在手里，独特又有内涵的设计一定会撩起读者的兴趣。在书里除了一如既往的附送了书签外，还加送了一张关于《爱丽丝》杂志的介绍，不过这张纸我觉得和书完全没有关系，而且和这套小说系列也完全不搭边，即使是对这杂志的介绍吧，却也语焉不详，没看明白。我倒觉得还不如放入对以后京极堂系列或世纪文景即将出版的其他推理小说的预告比较好。 <BR>　　 <BR>　　宣传（3分） <BR>　　 <BR>　　我觉得很多推理迷可能都和我一样，如果喜欢一个作家或者喜欢一部作品，就会主动的通过各种途径当然主要是网络来想方设法的了解出版的信息啊或者相关的介绍之类的，所以对于推理迷来说，这样的小说即使不做什么大的宣传，在铁杆粉丝圈里也名声在外了。毕竟我不是居住在北京或者上海这样的大城市，距离这些出版社也很远，不可能直接到书展啊之类的地方去参加活动，作为一个二线城市比如金华这样的地方，我对于《魍魉之匣》的知晓基本是基于我的主动寻觅。在我们这个城市，在各个书店里，别说魍魉了，就是第一部《姑获鸟之夏》也没有的卖。所以，我想，对于那些不上网而喜欢逛书店的读者来说，要知晓京极堂小说可就难了。所以，我觉得出版社如果能在销售渠道上再拓宽一点就好了，因为即使我已经拥有了这本小说，我还是希望能在逛书店的时候看见它。 <BR>　　 <BR>　　翻译(7分) <BR>　　 <BR>　　虽然《魍魉》的翻译人和第一部的是同一位，但我的感觉是这本的翻译更好一些，读起来不但感觉更顺畅，而且“文学性”更强，某些句子读来颇有内涵而又不故弄玄虚，有一种美的感觉。我觉得，在文字上，有很多短句，也没有太多的复杂的形容词，刚开始读的时候，让我联想到了道尾秀介的清新，某些段落的设置，又有一点古龙的味道。当然啦，偶尔也有一些句子感觉不太通顺，我也不知道是翻译的问题还是印刷的问题，我并不是故意要挑出版社的毛病，读的时候也没有特意划线标明，就随意摘抄了比较有印象的一句，譬如上册第27页，有这样一句“但不幸的是，笨拙的赖子却连该如何表现才能获得加菜子的欢心完全没半点头绪。”是不是读起来有点别扭? <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】26分 <BR>　　 <BR>　　我在看完《姑获鸟之夏》后写了一篇读后感，叫做《对魍魉之匣没兴趣了》，姑且就叫做读后感吧，因为实在谈不上是什么评论，表达了我对这本书的不满和失望，虽然引来了不少板砖，但是当时真的觉得这种妖怪推理太妖怪太不推理了，没什么意思。在这样的心态下打开《魍魉之匣》，打从一开始就把期望值摆的比较低。但事实证明，无论是对人，还是对作品，原来真的是不能一棍子打死的。从文字内容和观感上来说，我觉得这次的《魍魉》“人味“足了不少，不再像第一部基于关口自身的模糊视点和心态从而给读者带来飘忽不定、迷幻头晕的感觉；在叙事上比较清晰，而且现实，感觉更像是推理小说一些。在文字的阅读上，并不似一般的推理小说单单只注重解谜和案件的推进，《魍魉之匣》也完全可以当做一部纯文学的作品来说，毫不肤浅。说到文学和历史，我有一点小小的建议，小说中，但凡涉及到日本的民俗、历史等内容，出版社基本都有注释，以帮助我们理解。但是在小说最开始的部分，引用了“耳囊 卷之四”的记载，写明来自根岸镇卫/天明 文学期（1781 1817），这部分主要介绍的【鬼仆之事】，也就是古时关于魍魉的由来和传说；在随后一页，还引用了茅原定/天保四年（1833）的”茅窗漫录 下之卷“里关于【火车】的记载。由于我的才疏学浅，虽然引用的古文大致是读懂了，但是我希望出版社能不能简单注释一下这两本书的大致情况，以让我们大致有所了解，譬如我都不太知道这两段内容的出处是源于日本还是中国，这茅原定是人名还是书名之类的。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】25分 <BR>　　 <BR>　　我不知道，是不是有读者和我一样，看京极夏彦的书，并不是冲着他的推理或解谜而来。我觉得，他的小说给人的感觉，很多时候是迷多过于谜。这部也差不多，在他的小说里，我想一直到下部或下下部都不可能指望看到斜屋犯罪、占星术杀人之类的诡计吧。小说采用的是多视角的角度来写，个人感觉，这好过于单单从关口单视角的角度来讲故事。平时看的欧美推理小说并不是很多，即使涉及，也基本是硬汉类的。而接触到的日本推理，就比较喜欢采用这种多角度的类型，比如绫辻行人，岛田庄司都有。这方面还比较火的有前段时间看的土耳其作家奥尔罕·帕慕克的《我的名字叫红》。京极的书就看过这么两本，所以在不自觉中总是会与第一部去做比较。在布局上，感觉恢弘了很多。要驾驭这么多人物、事件和场景，以及在性格上明显比第一部来的立体的各式人物，我觉得作者做的不错。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】17分 <BR>　　 <BR>　　在众多喜好推理小说的读者当中，我自觉是个新人，写的也可能不够客观，主要想表达的就是我看完书后真实的感受。我到现在也毫不掩饰对《姑获鸟之夏》的不喜欢，但是看完《魍魉》后，也不得不说，这本书真的挺好看的。我想，对于一本书，没有什么比“好看’二字是更好的褒奖了吧。《魍魉》不是那种在看得时候只是让读者单单只是猜猜凶手是谁这样单纯的推理小说，她是让你看完后可以好好沉浸和思考的作品。自岛田庄司的《斜屋犯罪》之后，出现了很多以独特建筑为舞台的推理小说，这样的“馆”推理小说我就很喜欢，我觉得很有特色；而像京极夏彦这样以怪谈和妖怪为特色的推理小说自也是别具一格，此所谓推理界之百花齐放吧。 <BR>　　 <BR>　　总分：6+3+7+26+25+17=84分 <BR>----------------------------------------------------<BR>《魍魉之匣》 世纪文景 2008年11月 第一版 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员：杜青 <BR>　　　　 <BR>　　　　【出版社工作】18/20 <BR>　　　　装帧（6/6）： <BR>　　本书延续了《姑获鸟》装帧风格，采用32开本，大小厚度适中。封面日本古代气息浓郁,构图妖艳华美，色彩搭配又不失沉稳。书腰配合得当，浑然一体。封底介绍简洁适度。 <BR>　　书内妖怪插图古朴，有层次，有意境，似有超越台版的感觉。一些页配合内容，沿用了台版的黑底反白。 <BR>　　书籍整体典雅大气，很有经典感觉，在大陆出版的日本推理文学里已是翘楚。 <BR>　　 <BR>　　　　宣传及营销（5/6）： <BR>　　宣传并非越多越好，因为会增加成本，而《魍魉之匣》定价已经偏高。所以感觉世纪文景把主要消费群定位在较高品味人群，而这些人都有自己的谱。 <BR>　　《魍魉之匣》文本已是名声在外，加之漫画、电影、动画的现有影响，所以出版社的宣传少一点也在情理当中。 <BR>　　发行销售方面，主要依赖世纪文景现有的发行网吧，网络购买已不成问题，书店方面在一线城市没发现大问题，看到说二线城市还不到位，确实希望加强。 <BR>　　本书前有导读，后有解说，这方面已经很理想了，对得起定价了。 <BR>　　 <BR>　　　　翻译（7/8）： <BR>　　京极的作品知识涉及广博，有很多冷僻甚至艰深的理论，牵连一些文学表达不够通俗，这都增加了翻译的难度。 <BR>　　而本书沿用台版的译文，对这位妖怪作家的原有特点诠释得很好，没有任何文化差异下的阅读障碍，读后感觉基本通畅，结构严整，能体现出原作应有的文字感染力。 <BR>　　美中稍不足的是，细节之处还可以更接近现代汉语的传统表达，不一定拘泥于原文限制。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【文字内容】27/30 <BR>　　本书先把人带进了一个内心缺损自卑少女VS美丽孤僻怪异少女，二人构建的精神世界。这就很暗合轻小说里百合系世界观小说的基本构架。在我眼里，这是严肃推理文学的一次美丽尝试。这种被木场认为是“幸福循环系统”的东西，竟然在京极堂除魔故事里出现，仿佛晦暗古宅里闻到了早春花香，回首，缝隙间几缕月光。和传统百合系小说不同的是，它不是站在“我和你”的小世界里写的，而是很快转到了外面，在第三者眼里，这样的花香和月光竟是那样的残破、可怜、扭曲、无助。 <BR>　　京极夏彦的小说是有一定文字美感的，这方面他占了选材的便宜，写日本古典的东西，就离不开那细致、轻柔、纯粹，甚至有点病态的日本传统美学。这方面京极夏彦不是翘楚（我更推北村薰），但也是极佳的继承者。 <BR>　　故事已有多人提到，不再赘述，说说人物。 <BR>　　本书出场人物个性鲜明，因为是系列作品，所以刻画充分，每个都有自己丰富的过往经理和内心世界。一步一步看下了，虽没见到他们的成长与转变，但也跟着经历了一次次心路历程和心魔考验。值得一提的是作家关口，前两部因为是第一视角，所以感觉此人是个心灵脆弱一无是处只配让京极损的蹩脚。谁知书到《狂骨》，在别人眼中，他竟是个能给一般人带来压迫感的高级别人物，但那已是后话了。 <BR>　　看不看其他评论也知道本书是在写“匣”，日本自古就有把世界浓缩入匣的箱庭意识。而这里的匣，既是精华浓缩，也在说封闭的环境，更象征着密不透风的人心。个中滋味，书里见。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】28/30 <BR>　　京极堂系列是有套路的。故事往往起源于思想封闭环境，比如古老家族、宗教团体、科研机构等等，在此当中一些个人观念开始极端、扭曲，也就是心魔出现。有了心魔，就会闹出常人不可解的事情，而京极堂本人正是能从现象，看出心魔本质的达人。所以故事最后，往往是黑衣神主以言语之力，粉碎多年执念，驱魔成功。 <BR>　　本书强在布局所产生的诡计，正如书中黑衣神主所说，顺序是关键。 <BR>　　有的碎片，看似相关却不相关，有的碎片，看似不相关却相关，拼凑正确，拨丝抽茧，才能看清真相。<BR>　　具体诡计方面，应该说比前作更有看头，也更宏大华丽，我说得越多，你看得惊喜越少，所以就此打住。 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】19/20 <BR>　　看了上面的评述就知道本书高出南海版《白夜行》一个小档次应是情理当中，所以比给《白夜行》我多了6分不觉夸张。有人说京极堂系列是小众的，无妨，正如不是谁都认可“病态美”是美的高级境界的。 <BR>　　京极堂系列到《魍魉之匣》已渐入佳境，之后再到《铁鼠之槛》也就是我说的驱魔嘉年华，将再创高峰。就算前面的都没看，《铁鼠之槛》也值得一读，相较之下《魍魉之匣》就少了份完整与大气，历史感与文化内涵也逊色不少。 <BR>　　《魍魉之匣》台版刚出时就看过，曾一扫我对姑获鸟的一般印象，进入了我心中的日本长篇推理TOP30。此时在看完《狂骨》《铁鼠》之后再品《魍魉》竟用了更长的时间。不似酒，因为没觉得味道虽时间更好，但可比好茶，余味犹存。 <BR>　　读日本小说，我偏爱古典文化里的那份优雅，比起对着证据冥思苦想和坐着火车南征北战，黑衣神主京极堂的那份从容淡定，似乎更能抚慰都市快节奏生活里的人心。 <BR>　　最终的评分不重要，重要的是，这是本值得慢慢品读的有趣小说。 <BR>　　 <BR>　　【总分】18+27+28+19=92分 <BR>----------------------------------------------------<BR>欧阳杼 联合测评《魍魉之匣》 <BR>　　 <BR>　　出版社工作【16/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（5/6）装帧极尽华美，让人爱不释手。正好我手上有世界文景的《姑获鸟之夏》，所以把两本书放在一起做了装帧上的对比。我个人的看法是，《魍魉之匣》的装帧不如《姑获鸟之夏》。首先说说封面吧，如果除去《魍魉之匣》的封面，左下方就显得有些空荡，相比之下，《姑获鸟之夏》封面的左下方就显得比较充实。不过好在《魍魉之匣》的腰封也稍微弥补了这个缺陷，左下方印有圆形的第49届推理作家协会奖，恰好可以填补这个空白。在对比过程中，我发现《姑获鸟之夏》纸张质量比《魍魉之匣》略好，《魍魉之匣》的纸张偏软。另外是去除书套后呈现出的米黄色内封，《魍魉之匣》所用的材质也比《姑获鸟之夏》软。当然，这一套书的装帧在国内来说已属顶级水准，如果装帧要给满分，我一定给《姑获鸟之夏》，所以《魍魉之匣》只能得5分了。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6）严格地说，这套书的宣传应当作为一个整体来看，很早就听说了这套书要出版的消息，而且《姑获鸟之夏》出版后，在豆瓣新书榜上榜了很长时间，应该说对普通读者了解这套书起到了很大作用，此外动画也起到了一定的宣传作用。不过《魍魉之匣》的出版时间稍稍晚了一点，盗版抢先了一步，恐怕会对正版书籍的发行量造成一定影响。 <BR>　　 <BR>　　翻译（7/8）除了有少数地方的句子比较难以理解之外，整体译文非常流畅，而京极掉书袋的地方也翻译得比较到位，至少我能看懂。对这位译者从此有了好感，决定把他翻译的姑获鸟再看一遍。 <BR>　　 <BR>　　文字内容【29/30】 <BR>　　继《雪地杀机》、《樱树抽芽时，想你》之后，再次读到如此具有启发性的作品。如果说东野圭吾努力把诡计朝大众文学的方向发展，那么京极夏彦就在努力把诡计朝着纯文学方向发展。作品中巧妙利用了魍魉这个意象，采用了高度象征的手法，层层抽丝剥茧，却又能不落入为了诡计而诡计的俗套。当然，京极夏彦并不是想通过诡计来展示细微生活中的感动，或是芸芸众生的情感，他真正想表达的，是深入到哲学层面的思维辩论。这一点在魍魉+匣的组合模式中反复提及，反复讨论，最终得到爆炸性的真相和挥之不去的思维震撼。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【30/30】 <BR>　　这种布局极为少见，一开始似乎是毫不相干的几件事：关口要出书、少女坠落火车、连续发生的少女分尸案、帮人驱除晦气的教主……交替使用第一人陈和第三人称，让故事最终汇集到一点，却又发散开来，摆脱了传统的推理小说单一的模式。由于不能泄底，在这里我不能多说，反正是很有意思的plot。而相比之下，trick稍显薄弱，但是trick也不会让读者失望，个中原因看过便知。 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【19/20】 <BR>　　这本书强悍杀入我的年度前五，而且与大多数优秀的推理小说结局所带来的震撼感不同，这本书的震撼感带有余味悠长的味道，很值得下来反复思索。而且这本书也让我重新认识了京极夏彦这位作家，又加上世纪文景如此华美的装帧，这个系列决定一直追下去。 <BR>　　 <BR>　　【总分】16+29+30+19=94分<BR>----------------------------------------------------<BR>　《魍魉之匣》 世纪文景 原书打印稿 <BR>　　 <BR>　　测评员：aenigma <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】19/20 <BR>　　 <BR>　　装帧（6/6）： <BR>　　 <BR>　　如果要讨论哪些是决定某本书畅销的关键因素，我想该书的“装帧水平”在现今的时代中已然成为一个最为重要的因素；而如果要看出版社对某以作品是否认真是否重视的话，那么装帧水平更是能折射出出版方的真实态度。 <BR>　　 <BR>　　看吧，世纪文景的这套“百鬼夜行”的封面本身无疑就是一件平面设计的完美佳作：强烈鲜明的用色与表现，与《姑获鸟之夏》《狂骨之梦》所一起反映出的精巧的整体Visual Identity构建，封面那如古代织锦般的线条编织，内部细致的排版工作以及仔细安排的黑色夹页，加上右上角夸张的用书法表现出的书名“魍魉之匣”，这一切的平面工作都在向人暗示着它的日系出身以及高端的品质定位。 <BR>　　 <BR>　　在手中同时捧着独步文化和讲谈社单行本的我不禁对铃驹放到网上的样书照片发出感叹，在中国出版界，现在难道不就是一个态度决定一切的时代吗？只要想做好，为什么有的好书就不能做到同样的细致呢？谁说台版的装帧水平是无法超越的呢？ <BR>　　 <BR>　　的确，就像京极堂所说的，“这个世界上没有什么不可思议的事。” <BR>　　 <BR>　　宣传及营销（5/6）： <BR>　　 <BR>　　如果你打开<A href="http://www.amazon.jp">www.amazon.jp</A>输入“京极夏彦”的关键词点击查询，你会发现《魍魉之匣》是目前为止京极夏彦作品中商业开发度最高的一部，换个角度也可以说是京极夏彦各个作品中系列衍生产品最多的一部。最近几年在日本，有关“魍魉之匣”的动画、漫画、电影的集中曝光登场，使在多维度艺术体的集中轰炸中所聚集起来的“人气能量”乘着越洋光缆传到了中国。应该说这种由《魍魉之匣》在豆瓣几个小组引发的热潮并不是偶然的。 <BR>　　 <BR>　　当然了，说道营销这个词，我们就不能不提一下世纪文景的封面“诱人战术”。本来之前《姑获鸟之夏》的热卖已经让本来在华知名度不是很高的京极夏彦逐渐打开了那个名为“小众”的匣子之盖，但在之后，世纪文景更是在豆瓣上发动了长达数月的“封面诱人战术”——早早就放出了封面，然后一再跳票。当然了，我们无法预测文景出书时候遇到的突发问题，也没法说这个就是个故意为之的“战术”，但这确实一度引发了在豆瓣“世纪文景”上诸多的询问《魍魉之匣》上市时间的帖子，可以说是在最近一年中比较少见的现象了。 <BR>　　 <BR>　　总体来说宣传是比较成功的：封面的早早放出，在读者心里营造出了一种“琵琶半遮面”的效果，这种只见其封面，不见其内容的距离美感，足以赢得广大读者内心购书的冲动。只不过实在是过于吊人胃口，且缺乏更多立体的宣传攻势，这里一项我给出5分的评价。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　翻译（8/8）： <BR>　　 <BR>　　京极夏彦的原文作品充满的生僻的汉字与词汇，很多平时习惯写作假名的连语、介词也要故意写成汉字。有位日本人在网上“抱怨”道，就算是身为日本人的他，在看京极夏彦的时候，也得抱着大大的字典才能把书顺利“读破”，由此可见对于译者的难度。 <BR>　　 <BR>　　同时京极夏彦也爱在文中做大段大段的理论叙述，这对于翻译者来说也是个难点——如果译者本身没有对本书所涉及的一些知识下一番功夫的话，很难做出上下连贯的翻译。 <BR>　　 <BR>　　不得不说，本书和《姑获鸟之夏》的翻译林哲逸君的翻译水平令我颇为敬佩，他所注解之仔细，译文之连贯，文字表达之贴切，让我觉得十分难得。当然了，在文中我们还是可以发现2-3处从句过于复杂、有些显得拗口的句子，但我认为这完全是明星上的微尘，考虑到本书内容之复杂、翻译量之巨大，这几处小小的瑕疵不足以让我从8分的满分中扣去哪怕0.5分的分值。 <BR>　　 <BR>　　最后颇为让我遗憾的是，从台版的下一本开始，翻译者已经不是林君了。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】29/30 <BR>　　 <BR>　　相较《姑获鸟之夏》时候的关口第一视角的叙述，《魍魉之匣》在叙述视角上采取了极多的视角变化，而且在视角变换时，常常使用回忆插叙来交代事件发展过程。这种仿佛福克纳式的叙述、对情节与真相的层层剥离，让我们在从不同角度了解事件的同时，也真切的从灵魂深处体会到了事件各个人物的匣中之物。 <BR>　　 <BR>　　整个事件由多个事件组成，作为题目的“匣子”一词在书中从前到后一直贯穿着本书。开始看似不相干数个事件在最后长达数百页的京极堂的“驱魔”中得到了一一阐释，涓流汇聚。这时，一种由京极夏彦所编织的叫做宏大的东西慢慢地出现在你的面前（当然了，鉄鼠の檻在我心中更为“宏大”…），由此可见，作者在情节的安排与布置，节奏的驾驭上确实已经到了一种超越《姑获鸟之夏》的境界，而这种境界在日本推理小说界能望其项背者，笔者认为不过2、3人而已。 <BR>　　 <BR>　　《魍魉之匣》中体现了京极夏彦一贯优秀的人物刻画本事。几个人物的性格被赋予了极为丰满的全面感，在这里，你看不到一张张脸谱化的符号，在这里，你能在不同的叙述角度中找到和你心灵相通的叙述角度，这或许就是一种创作的巧妙之处吧（很不幸的是，笔者目前很喜欢关口的角度……）。另外你可以在京极夏彦的作品中看到不同人物的成长与历史，他们每个人的过去与未来都被编织在了这个系列的作品中，有的书中的次要人物甚至会成为之后一部作品中的关键人物。 <BR>　　 <BR>　　最后不得不提的就是京极夏彦的幽默感——这个当然也是建立在他丰富完整的人物刻画方面了——本系列小说中的关口实在是个可怜的人，核心四人组中，他经常受到其他3人的故意“嘲讽”和“挤兑”，甚至有时外围的第二层级人物也会揶揄他几句，这些话在日语读来极为有意思（林君翻得也很达意），充分地体现了京极夏彦同志不带脏字损人的功力。在我看来，这也构成了《魍魉之匣》中一副十分特别的风景线，令作品增色不少。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】28/30 <BR>　　 <BR>　　阅读《魍魉之匣》的两周时间，让我一度产生了些是在阅读严肃文学的错觉，尤其是阅读原版的时候，则更是如此。或许是情节和文字上的亮点过于明显，整个宏大的诡计布局并不像在阅读古典本格类作品的时候那样让我时刻挂念，整个过程中，我可以说只是在享受整个溶于情节的宏大情节与视角交叉。 <BR>　　 <BR>　　其实京极夏彦的诡计本格色彩在本系列中是越来越明显的，换个角度说，但是本书总体上他的诡计设计很出色，但显然诡计本身并不是想做为书的关键卖点而存在的，诡计是融在整个书中的，或者说本书的诡计并不是那种一句两句就能说清楚的。 <BR>　　 <BR>　　我认为，京极夏彦的每部书中起到“核心诡计”作用的必然是一种主张，一种理论假说，贯穿着这个主张或者理论假说，整个作品才能成为浑然一体的诡计。本书就是这样，京极堂对“犯罪心理动机说”提出的个人观点就是整个诡计布局的逻辑基础。当然了，这种整体浑然的“诡计”最后在京极堂那长达数百页的驱魔过程中让读者慢慢看到，确实产生了比纯本格那种震惊+恍然大悟型结尾带来的更好的“回味”。 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】19/20 <BR>　　 <BR>　　是的，不是满分。尽管我上面所列出的评价，足以让《魍魉之匣》成为我心中的推理TOP1。之所以不给20分的满分，一来是因为可能我不是个密闭爱好者，想给这个分数上留个小小的缝隙（笑…），二来是因为后面有「鉄鼠の檻」的存在——我的20分是属于这本的。但是，我在最后不得不说，本书作为京极夏彦出道后的第二本书，它的水平之高，地位之重要都将永远成为日本推理小说界的美谈。 <BR>　　 <BR>　　公平地讲，日本的推理小说发展到现在，已经远远超过了它的诞生之地的黄金三大家的水平，这时的日本推理小说中的极品，有的甚至已经超越了“推理小说”之前所包含的“单纯推理+通俗+解密游戏+文化快餐”的文化符号，成为了真正意义上的文学杰作。而在这其中，京极夏彦的作品就是其中的优秀代表。无论是题材，布局还是文字功底，我想如果能有良好的翻译与推广，京极夏彦的作品至少在欧美小众市场上掀起一波热潮也是说不定的事。正如我之前在帖子中所说的，如果钱德勒的《漫长的告别》也能入选美国文库的话，那么若干年后京极夏彦入围世界主要文学大奖也不算是个狂妄的梦想。 <BR>　　 <BR>　　而我想，这个梦此时此刻可能就在你我的心中匣子里封存着吧。 <BR>　　 <BR>　　【总分】19+29+28+19=95分 <BR>　　<BR>----------------------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】<BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】<BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:03:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【2】【日系】【白夜行】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1242.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组】 <BR>【联合评测计划编号：0002】 <BR>==================================================== <BR>【书名：白夜行】 <BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3259440">http://www.douban.com/subject/3259440</A>】 <BR>【作者：〔日〕东野圭吾】 <BR>【出版社：南海出版公司，2008年第1版】 <BR>==================================================== <BR>《白夜行》评测组成员名单（按报名先后排序）： </P>
<P>欧阳杼<BR>寒冬夜行人<BR>白夜行者<BR>kenshin<BR>杜青<BR>ellry<BR>天蝎小猪</P>
<P>==================================================== <BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）： <BR>　　 <BR>杜青 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4520545/">http://www.douban.com/group/topic/4520545/</A> <BR>欧阳杼 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4534080/">http://www.douban.com/group/topic/4534080/</A><BR>白夜行者 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4562969/">http://www.douban.com/group/topic/4562969/</A><BR>ellry <A href="http://www.douban.com/group/topic/4589482/">http://www.douban.com/group/topic/4589482/</A><BR>kenshin <A href="http://www.douban.com/group/topic/4596106/">http://www.douban.com/group/topic/4596106/</A><BR>寒冬夜行人 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4642843/">http://www.douban.com/group/topic/4642843/</A><BR>天蝎小猪 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4793924/">http://www.douban.com/group/topic/4793924/</A><BR>　　 <BR>==================================================== <BR>【本书联合评测最终得分】<BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。<BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】</P>
<P>高+低+26+高=86分<BR>13+高+25+16=83分<BR>11+29+高+19=85分<BR>13+27+25+16=81分<BR>12+28+低+18=82分<BR>13+28+25+低=80分<BR>低+29+26+18=84分<BR>----------------------------------------------------<BR>|１２．４|+|２８．２|+|２５．４|+|１７．４|=|８３.４|分<BR>====================================================<BR>【联合评测整合地址】<BR><A href="http://www.douban.com/note/22655809/">http://www.douban.com/note/22655809/</A><BR>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>----------------------------------------------------<BR>　　《白夜行》南海出版社 2008年9月 第一版 第一次印刷 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员：杜青 <BR>　　　　 <BR>　　　　【出版社工作】13/20 <BR>　　　　装帧（5/6）： <BR>　　　　本书采用32开本，采用厚软纸带褶纹封皮。书的封面以黑白色调为主，很有怀旧电影的感觉。本书的的开本大小与全书近500页的厚度相称，正文用纸略黄，阅读时候并不费眼。拨去书腰后的封面略显单薄，红、黑、白字与画面的搭配比较和谐，比台版封面凝重苍凉。 <BR>　　　　导读与解说（0/3） <BR>　　 比起台版较为详尽的导读与解说，本书只是在封面背后小插页写有简单的作者简介和作品介绍。南海出版社出版东野圭吾，是广大翘首以待的大陆读者的福音。但既然是刚登陆的作家，又是作品集，请人写一篇总导读应在情理之中。让读者有机会事前或事后了解到本书在作者写作生涯中的位置和重要性。对于很多书迷来说，这种经典性作品的出版，理应重视导读与解说，而南海这方面的简陋，多少减损了经典图书的价值。 <BR>　　　　宣传（1/3）： <BR>　　本书是重量级作家的代表作之一，又有日剧热播在前，销量应该会不错。这就出版社的工作而言，网络外的宣传力度明显不足，这是南海出版社对待经典侦探推理小说的一贯做法。之前宫部的作品就是如此，让不熟悉推理小说的一般读者感觉不到作者和作品的经典性。建议搞一些相应的网站和主体活动，至少能让书店摆在推理小说区新书部分的明显位置（我是在北京第三极书局日本文学区很不起眼的角落里找到的，真想像不到是刚出版的新书，不像新星那些书，想看不见都难）。 <BR>　　　　翻译（7/8）： <BR>　　本书的译者是台大毕业，曾于日商公司、出版社任职的刘姿君，曾翻译过宫部的几本作品。东野圭吾的作品本身就多以情节取胜，叙事语言干净流畅，人物对白通俗易懂，段落短小，结构分明，翻译难度相对不大。译者这次也将其诠释得很好，没有任何文化差异下的阅读障碍。大陆版在台版的基础上，逐句的精简了字数，此举是好是坏各有说法，对此我感觉变化不大。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【文字内容】27/30 <BR>　　本书是以男主人公父亲的命案和女主人公母亲的意外身故作为开始，在案情查无凶手步入历史的时候，刑警将持不懈的努力寻凶，逐步感觉到了男女主人公和之后那一件件围绕在他们身边的犯罪事件之间，没有任何依据的隐性关联。故事就是跟随着两个小孩和刑警的足迹向前发展的，没有交点的平行线最后也不知会不会相交。 <BR>　　本书出场人物众多，情节丰富，主要描写除了少男少女从中学一直到出社会过程中，阳光下的虚伪、猜忌、嫉妒与阴暗。不同于一般的残酷青春文学，本书的男女主人公都背负着某种更特殊的“原罪”。命运不能选择，或在白昼里的人们不一定都是太阳的子民，整个故事是否与爱情有关，或者里面的人抱持着怎样的情愫去牺牲，他们舍弃的是什么，都只能由读者去体会和感悟了。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【诡计布局】26/30 <BR>　　作者一开始就很明显的暗示男孩女孩的命运之间肯定存在某种联系，而这种联系的成因、作用和一定不能相交的原因构成了本书的谜团核心。 <BR>　　对于社会派推理小说来说，诡计布局往往与本格的不可能犯罪不同，重点不在谁在什么时间如何实施了犯罪，而是在问为什么会有这样的犯罪，行凶者是如何跨越那道杀人之门的。本书几乎所有的犯罪轨迹，都是建筑在某个重要的关键点上的，水面之上的线索很多，但联系和事件全貌都要读者去推理和想像，最后也不会给你一个明白确实的标准答案，而让每个读者又都能有自己理解和编造的空间，这种诡计布局在推理小说历史不太常见的。 <BR>　　　　 <BR>　　　　【测评员感想】20/20 <BR>　　　　本书被誉为作者的“无冕神作”，在很多人心目中的位置要超过捧得大奖的那几部，因为它探讨了人类共有的几个问题。 <BR>　　当人失去了什么的时候，他的生命将永夜无光，没有了沐浴在阳光下的希望，但还要活下去，还要在人群中扮演者合适的角色。书中形象地比喻，没有白天的太阳，但是有一个夜里的能代替它。同样有所缺失的孩子，是否能互相取暖，被剥夺了获得幸福的权利，还能为什么信念牺牲吗？故事最后结局时，对女主角反映的描写和日剧有稍稍不同，我更欣赏书里的，适当的留白，有时候胜过千万的喜怒哀乐。 <BR>　　东野的作品时期性非常明显，风格迥异，有种从本格到社会的趋势。各种风格作品的共同特点就是人性，所以有人说东野是“人性推理”。那么《白夜行》很具有代表性意义，其不单一涉及一个社会问题，而且篇幅长，使得人物在不同成长阶段的心理，都通过其言行得以充分体现。《白夜行》于99年出版，是作者第40部小说，其成熟度和代表性不言自明。之前的作品多是描写人物一个时期心理状态的，重在本格趣味。而再之后的社会派作品，已经有点纯社会小说的感觉了，本格趣味明显丧失，如《彷徨之刃》。 <BR>　　这本小说我加起来评了86分，是就日本推理小说范围内而言的，其经典程度当然不能和《希腊棺材》《无人生还》之类的比，但作为当今重量级作家的重要作品，还是值得一看的。 <BR>　　　　 有朋友提到86分是什么概念，我想让我推荐30部日本推理小说或者10部日本社会推理一定会有它。 <BR>　　【总分】86分 <BR>　　 <BR>　　【一点点购买意见】 <BR>　　有朋友指出书中个别情节引起了他某种不快，或许是年龄和文化认同的差异，谨在此提醒年纪过小或道德观比较传统的朋友谨慎购买。<BR>----------------------------------------------------<BR>《白夜行》南海出版社 2008年9月 第一版 第一次印刷 </P>
<P>　　评测员：欧阳杼<BR>　　 <BR>　　出版社工作【13/20】 <BR>　　 <BR>　　装帧（4/6）装帧中上，平装，封面没有塑膜，手感偏软。上半部分主色调为绿色，下半部分主色调为白色，有两个手牵手的黑色小纸人，与小说的思想暗合。一眼看起的确是朴素大方，只是感觉如果把封面下半部分改为绿色基调，而上半部分改为白色，这样看起来的平衡感更好。正文的纸张和字体都还不错，属于很实惠那种，纸张比我想像中的要好，虽然有些偏软，但质量还是有保证的。字体刚好合适，行距也不错，很适合阅读。只是我读完后，发现书脊处的绿色部分有掉色现象，建议买回来加上书套。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6）其实南海并没有做什么宣传，只是凤凰网上放出了部分试阅章节。但是《白夜行》名气太大，之前又有同名日剧播出，因此豆瓣上大家的反应非常热烈。出版后很快淘宝和当当就有书卖。腰封部分，用很醒目的相片介绍了同名日剧，相信能起到不错的效果。但这本书前面没有导读，后面没有书评，给人些许遗憾。 <BR>　　 <BR>　　翻译（5/8）如果只看大陆版的《白夜行》，实际上看不出什么问题。但据说是为了和谐需要，删掉了两段床戏。翻译仍然是采用台版翻译，但有人对比过台版的译文，发现大陆版在文字细节上变动较大，除了把台湾的用语习惯改成大陆习惯之外，还丢失了某些语素，这点让人有些不爽。 <BR>　　 <BR>　　文字内容【29/30】 <BR>　　故事的基调无疑是黑暗的，而且是一黑到底那种。对于“恶”的极致，东野已经在本书发挥到了极限。如果是传统的中国读者，偏好大团圆结局的那种，购买阅读之前请慎重考虑。否则恭喜你，这本书在内容上的深度和力度绝对能满足你的要求，带来深刻的阅读观感。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【25/30】 <BR>　　故事大致是双线交叉的形式，结局在最后一刻爆炸，让人不寒而栗。这本书的重点不在诡计，而是动机的探寻和动机给社会带来的危害。东野圭吾巧妙地把动机留到最后，给人无法抗拒的震撼真相。从这一点的布局上来说，东野无疑是成功的。还有一点值得一说，东野在这本小说中描写了多个人物，充分显示了他日益成熟的笔法和架驽多个人物的能力。布局大开大合，结局强烈而震撼。 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【16/20】 <BR>　　虽然我个人不喜欢这本小说的格调，但我必须承认这是一部相当优秀的作品，东野从这本书起，笔法和文风日渐成熟。如果是喜欢阅读传统诡计的读者，这本书或许会让你失望；如果是喜欢大团圆结局的读者，这本书或许会让你绝望。不管怎么说，这本书仍然算得上精彩的作品。一点点提醒：强烈不建议未成年人阅读。 <BR>　　 <BR>　　总分：13+29+25+16=83分<BR>-------------------------------------------<BR>　　《白夜行》南海出版社 2008.9 一版一刷 </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 评测员：白夜行者<BR>　　　　 <BR>　　　　出版社工作【11/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（4/6）装帧中等，32开平装，封面、腰封没有塑膜，手感偏软。封面呈上下布局，上方是黑色系的照片，感觉凝重苍凉，全书友中印有书名，书名两段，上段为白色宋体，较突出，如果字体再设计大一些可能效果更好；下段为红色日文平假名，配以黑色背景更显醒目惊人；下半部分是纯白设计，仅在左下绘有男女小孩的主题剪影，“海南出版公司”字样在封面的右下。背面同样延续上下对比的排版，黑色部分注有本书的简介，还引用了剧中经典台词，使整部书的意境更显凄凉。下部分只有定价和条形码；封面封底内折页分别写有作者简介和作品出版计划，简朴大方。这次腰封设计为宽白纸，正好覆盖书本全部白色部分，腰封正面是宣传语和电视剧的宣传照，背面是各国网友和评论家的一句话读后感。整部书整体感觉较好，只是白色稍嫌多且对比过于强烈，建议使用渐变过渡。腰封不大满意，纸张太软且缺少抛光。正文的纸张和字体都还不错，但由于长篇累牍，整本书显得非常笨重，建议使用再生纸，减轻重量，节约开支。字体合适，阅读舒适。但全书极其厚重加之纸张整体偏软，建议出版社设计书签；建议购回时包装书皮。 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（3/6）大概侦探推理小说国内市场并不景气，宣传力度不够，只是凤凰网上放出了部分试阅章节。但是同名日剧以及作者的名气太大，同时又有《嫌疑人X的献身》同名电影在日本热映和前月大陆版《嫌疑人X的献身》上市，因此豆瓣上反应强烈，出版后豆友们几乎是数着天数在翘首以待网店、书店的到货信息，热情程度可见一斑。腰封部分，用很醒目的相片介绍了同名日剧，有点喧宾夺主的感觉。本书前面无导读，后无书评，给人些许遗憾。 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（4/8）大陆版的《白夜行》，初读没有语法、错字。但为了需要，删掉了两段床戏（虽然只是真实描写）。翻译仍然是采用台版翻译，句句审核修改而成，所以大陆版在文字细节上变动较大。某豆友经过日语原版、台版、大陆版三者比较，即发现大陆版虽然修正了许多语言习惯，却还丢失了某些语素，在细节上可能与作者原意有所出入，小小遗憾吧。 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【29/30】 <BR>　　　　故事的基调黑暗而绝望，描写真实而细致。从本书中，我们可以清晰地看到一张从上世纪70年代中期到90年代的日本众生浮世绘。在本书中，东野重点着重描绘了身处社会的暗处人们的活动，将一个真实而又令人心寒的故事在那个特定年代里充分地展现给读者。读者可以清楚地了解上世纪后期日本的基本情况，同时也使故事更加真实可信深入人心。但鉴于故事整体基调阴暗，不建议未成年人、女学生阅读本书，可先观赏电视剧培养感情。 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【26/30】 <BR>　　　　故事采用双副线交叉的形式，主线在全书最后一刻稍稍展现，让人百感交集。这本书的重点不在诡计，所以诡计的安排较弱，只有在故事开端有一个所谓意义上的简单准密室（还是到书本的最后才提出来，有点愚弄读者之嫌）。而动机和探寻动机是本书的重头戏，我们阅读全书时，可以隐约感觉到男女主人公之间的联系，但仅此而已。随着一个个邪恶事件的发生，我们越来越怀疑男女主人公的联系，可除了将两个支离破碎的小事件连在一起，其他更大的阴谋，更多的消息我们想知道却无从下手。东野圭吾巧妙地把动机留到最后，给人无法抗拒的震撼真相。从这一点的布局上来说，东野无疑是成功的，在宏大的背景下描写芸芸众生，东野的功力可见一斑。但是作者似乎刻意隐藏主线造成阅读时有些地方不大明了，最后的分析也仅仅局限于动机说，跨度20年的事情并没有具体展开（可能怕内容拖沓吧），不过这点却在之后电视剧中得到了较好的补充。 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【19/20】 <BR>　　　　个人很喜欢这本小说的格调，虽然全书很阴郁，但我们可以借这一面镜子看看日本的社会，同时也能审视一下自己，我们现在的社会仍然存在着书中描写的种种问题，考虑如何解决不如琢磨如何预防。全书还有一个隐藏的话题——什么是真正的爱情，这个问题留给读完整部作品的人，毕竟一千个人眼中有一千个哈姆雷特。不管怎么说，这本书是一部痛苦却精彩的作品。提醒一下：可以结合电视剧同时阅读，两者几乎不冲突，反而可以珠联璧合。 <BR>　　　　 <BR>　　　　总分：11+29+26+19=85分<BR>-------------------------------------------<BR>　　【联合评测】《白夜行》——ellry 评 <BR>　　 <BR>　　书名：《白夜行》 <BR>　　作者：东野圭吾 <BR>　　出版：南海出版社 2008年9月 第一版 第一次印刷 <BR>　　页数：467 <BR>　　装帧：平装 <BR>　　定价：29.8元 <BR>　　　　 <BR>　　　　出版社工作【13/20】 <BR>　　　　 <BR>　　　　装帧（4/6）就性价比来说，装帧还算可以。我觉得书籍的封面、排版等在设计上都是不错的。封面素雅，也贴近小说内容。可惜的是材料和工艺并不算好。大概出于成本的考量。封面较薄，书腰的用纸几乎接近内页用纸，并不理想。 <BR>　　　　 <BR>　　　　宣传（3/6）宣传一般。大概是因为有日剧的关系吧。 <BR>　　　　 <BR>　　　　翻译（5/8）对比大陆和台版，不难发现编辑几乎每句话都有所修改。一方面据说是为了减少字数。不过编辑似乎仅仅根据译文进行修改，而非对照原文，做法并不妥当。但是，从译文流畅度来说，算是不错的。 <BR>　　　　 <BR>　　　　文字内容【27/30】 <BR>　　　　这本书可以成为一本纯文学作品。整个构思横跨二十年之久，中间的人物又比较多，立意上是相当宏大的。在作品中，读者亦可以感受到作者所要传达的巨大冲击感。可以说完全实现了作者的创作初衷。将这书作为社会派也罢，犯罪小说也罢，其实它是超越一般意义上的推理小说的。这点上与《模仿犯》等书有类似之处。 <BR>　　　　 <BR>　　　　诡计布局【25/30】 <BR>　　　　这本书的诡计其实是比较多的，每次杀人所谓的关系人都有确凿的不在场证明。其中个别杀人手法让人觉得脱离窠臼（比如氰化物使用）。可以说本书是一个个单独的小诡计串联起来的。只是大部分比较平常。如果从侦探小说角度，本书的布局要比电视剧好。电视剧出于让观众对事件能有所了解，将真相的一部分过早给出。小说则一直保持着悬念。 <BR>　　　　 <BR>　　　　测评员感想【16/20】 <BR>　　　　因为改编电视剧比引进小说要早。我也看过电视剧。可以说两个各有特点，互为补充。从黑暗的主题来说，电视剧从头到尾都给人压抑的感觉，似乎要超过书。而在悬念性上小说又要好些。在目前阅读的东野小说中，这本书可以进入前五，但绝非第一（个人偏爱《X献身》和《恶意》两书）。 如果喜欢这本书而未看过日剧，相当推荐去看下电视剧。 <BR>　　　　 <BR>　　　　总分：13+27+25+16=81分 <BR>-------------------------------------------<BR>　　书名：《白夜行》 <BR>　　作者：东野圭吾 <BR>　　出版：南海出版社 2008年9月 第一版 第一次印刷 <BR>　　页数：467 <BR>　　装帧：平装 <BR>　　定价：29.8元 </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 评测员：kenshin<BR>　　　　　　 <BR>　　出版社工作【12/20】 <BR>　　　　　　 <BR>　　装帧（4/6）算是不错的装帧，封面用纸和印刷质量虽然相较台版依然有所不足，但是合适的行距仍然方便阅读。内心纸张柔软度适中，触感也不错。封面是唯一我不大喜欢的地方，一是纸张过轻过薄，二是内容意义显得通俗化，可能考虑到利于吸引日剧迷。 <BR>　　　　　　 <BR>　　宣传（3/6）几乎没有看到宣传，似乎是在即将推出的时候才略有耳闻，然后便有了凤凰网上的试读内容。私认为，太长时间的期待会冲淡热情，但是如果时间太短，则可能来不及反应。宣传之于中国，意义不言而喻。 <BR>　　　　　　 <BR>　　翻译（5/8）因为源于台版翻译，因此编辑的工作恐怕只是做一些细节上的修饰。行文流畅，对于作者要表达的思想也没有出现很大的误差。 <BR>　　　　　　 <BR>　　文字内容【28/30】 <BR>　　 <BR>　　对于推理小说而言，这部作品中体现出东野圭吾对于文字的精益求精。无论是对于人物的描写还是行动的刻画（这是作品中最能反应作者表达思想意义的地方）都极易让人进入角色并展开联想。伟大的作品在于思想的深度，把这些清晰地传达于世，在于作者文字的力度。文字记载了日本20余年的文化和潮流改变，对于日本民众的生活现状与科技进步进行了大维度的精准概括。 <BR>　　另外，文字中暗伏的动机与悬念气魄容易吸引读者，欲罢不能，技法卓越。 <BR>　　 <BR>　　　　　　 <BR>　　诡计布局【24/30】 <BR>　　诡计并不是这部小说的精髓，作者也无意要在行文中凸出谜团本身的魅力。因此复杂的线索和快速的行文跳跃弱化了诡计元素。但若是细细品味，就不难找出关键情节的诡计布局与作者有意的安排：如主人公屡次实施犯罪所拥有的不在场证明与杀人时的动机考量；利用科技犯罪的雏形和多元运用；发杂的线索和双线的多角度切换；引人联想与思索的动机安排。这些都为作品的力度铺足了道路，合理又清晰的文字叙述让布局有条不紊。 <BR>　　　　　　 <BR>　　测评员感想【18/20】 <BR>　　《白夜行》是我目前所看东野圭吾作品中感触最深的一部，在我看来，小说中所有意凸显的动机和人物心理的变化与侧面描写能深入我心并引起强大的震撼和思考。这对于小说来说是最有成就的表现，掩卷沉思，依然浮想联翩。替换角色以后，所见所闻，丝丝入扣。在绝望的阴影下，一切都如同白夜。 <BR>　　对于电视剧，我依然坚持自己固有的观点。思考角度不同，所以对于作者的思想理解也会有所偏差，或者是出于收视率的考虑。我认为电视剧并不能完好的表现作者想要表达出来的画面，甚至在根本的思维角度上做出了很大改变。因此，我建议看过电视剧的人最好不要阅读原著，保留那份救赎的渴望和道路选择的迷茫与矛盾；看过原著的人最好可以不要观看电视剧，保留那样在黑夜中行走，以最根本的人性立足与阴影和情感之上。 <BR>　　 <BR>　　　　　　 <BR>　　总分：12+28+24+18=82分 <BR>　　 <BR>　　第一次联合测评，用词难免有失偏颇，主观性依然强烈，希望不会影响最终考评。另外对于这部作品，因为原先读过台版，所以第一印象在测评上起了很大作用。<BR>-------------------------------------------<BR>　《白夜行》南海出版社 2008年9月第一版 第一次印刷 <BR>　　 <BR>　　测评员：寒冬夜行人 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】13/20 <BR>　　装帧（3/6）： <BR>　　本书采用平装软纸封皮。书的封面上下分为深浅两部分，上部为一条延伸的路面图片，虽然是白天，但颜色昏暗，紧扣“白夜”；下部为纯白色，并印有两个黑色小人的剪影，这一图像也是书中的重要隐喻。值得一提的是书的前后衬页和目录页都是只使用了大面积的黑白色，这也与书中的关键词“白夜”紧密相关。 <BR>　　本书采用32开本，与全书460多页的厚度相称。封皮用纸略软，容易发生褶皱；内页用纸偏薄且颜色偏白，透字现象较明显，易造成眼睛疲劳。 <BR>　　总体来说，出版社对于书的装帧算是比较用心，这一点从大量使用的黑白色对比和两次出现的黑色人物剪影形象都能看出，但是书的封面下部的大面积留白使得封面略显单调，且剪影形象也较为简单粗糙；另外从实用性来讲，封皮下部使用大面积白色也容易造成书的污损，这一点在书脊处更为明显。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6）： <BR>　　本书在北京各大书店均有销售，腾讯读书栏目提供了在线连载。由于本书是东野圭吾转型代表作，而且同名影视剧也已经在华语届产生了一定的影响，省去了书版社的不少工作。 <BR>　　对于出版社借影视剧东风为本书造势的宣传策略，本人认为稍有不妥，有本末倒置之嫌。一本好书带来一个好的本子，才能拍出一个好的影视剧；如今颠倒过来，同名改编的影视剧热播，小说原著竟然要借此沾光揩油来宣传造势，尤其是在第一次引进出版时就这么做，不知道东野圭吾本人得知后会作何感想。 <BR>　　当然，以上感想仅代表本人个人的固执想法，如今小说和影视剧相互造势的例子也是屡见不鲜，就连日本的一些重要推理奖项也把影视化作为推介小说的手段来使用了。从结果来看，出版社的宣传工作还是比较成功的。本书自上市以来销量上佳，这一点从京城各大书店将本书放置在畅销书架，当当、卓越等网上书店也将其放在新书畅销榜等可以得到印证。 <BR>　　 <BR>　　翻译（6/8）： <BR>　　本书的译者刘姿君曾翻译过不少日文推理小说以及推理漫画，可见其对推理小说十分熟悉，本书的翻译十分出色。需要说明一点，此次的简体中文版是引进台湾的繁体版，但在编辑时做了适当的调整，符合大陆人的用语及修辞习惯，未发现以往曾出现的由于台湾翻译的“水土不服”造成的阅读理解障碍。 <BR>　　另外，此次的简体中文版中或删除或修改了原著的一些内容，这并非是由于翻译水准的问题，而是囿于大陆的发行出版的相关规定。主要删除或修改的部分多涉及一些所谓的“床戏”，但阅读过程中并未感到明显的跳跃，且并未影响本书的主体情节。但是，本书毕竟已经不是完整版了，这一点对读者来说无疑是一种损失。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】28/30 <BR>　　本书开篇就死掉三个人，针对这三个人扑朔迷离的死亡，由于缺少太多线索，警方无从下手，读者也是云里雾里。之后的章节几乎不再提起第一章的内容，而是挑选了主人公成长的几个不同阶段，逐一进行描述。在介绍主人公的同时，作者还重点描写了一些主人公周围的人，他们每个人或多或少都遭遇到了噩运，读者在阅读时总是不禁会想，这些噩运是不是与主人公有关呢？伴随着这些疑问，读者兴趣也一直保持到了小说结束。 <BR>　　书中的主人公是雪穗和亮司，而小说以雪穗的故事为主线，亮司的故事为辅线，两条线在大部分时候平行发展没有相交，但是却时而交汇于某一点，如绣有RK的布袋，测试怀孕的小管子等等，这些交汇点作者都没有写得明明白白，看似随笔一带，却让读者有无限的猜想。 <BR>　　书中还描写了大量“二级人物”，如园村友彦、川岛江利子、莜冢一成、高宫诚、今枝直巳、栗原典子等，这些人或贯穿始终或仅在某一阶段集中出现，在他们周围又聚集了大量“三级、四级人物”。这些配角们彼此相互纠葛，编织成一张大网，而网的中心就是主人公。描写这些配角对小说情节的推动与主人公性格的塑造起了巨大的作用，然而，要想做到这点而又不使读者阅读起来头脑发晕，就需要作者具备清晰的思路与连贯的表达。 <BR>　　阅读本书最大的感觉就是情节很紧凑，语言十分洗练，从头至尾一气呵成，作者写的流畅，读者读的过瘾。作者叙述情节绝不拖泥带水，力图使用最简单的语言来传达最丰富的信息，这种能力使得读者很容易就进入了小说的情节，虽然小说几乎每一章都看似一个新故事的开始，但是读者仍然能够毫不吃力的就把握住小说的脉络发展。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】25/30 <BR>　　本书的诡计数量在推理小说之中绝对是佼佼者，几乎在小说的各个章节都有诡计，除了第一章的命案作者没有立即作出完全明确的交代之外，之后的每一个诡计，都很快做了解答，而且通过小说情节的铺垫，读者完全可以把握了罪犯是何人、甚至犯罪手法也都可以猜出个一二。可以说唯一能让读者在诡计方面费脑筋的就是第一章中的命案，读者会猜想犯罪人到底是谁？犯罪到底是怎么实施的？犯罪动机到底是什么？不像纯解谜类的推理小说那样，将所有线索都提供出来，读者仍然是一头雾水；本书在慢慢将所有线索透露出来之后，读者经过简单的推理都能得出答案。 <BR>　　显然作者并没有把诡计作为创作的重点，不在意和读者进行智力较量的成败，而是要试图向读者展示罪犯的人生画卷、探寻犯罪背后的残酷人性。 <BR>　　最后说一点，由于本书采用双线描写的方法，一明一暗，两条线路时时交汇，但作者却并未写明如何交汇，留给读者自己去猜想，这种大量使用的“留白”成功的营造了全书的诡异氛围，有效提高了读者的阅读兴趣，十分成功。 <BR>　　 <BR>　　【测评员感想】14/20 <BR>　　本人认为，一部优秀的推理小说的标准可以概括为一句话就是“一切尽在推理之中”。就是说一部推理小说不单单要设计出天衣无缝的诡计，同样也要注重对于人物性格的塑造，尽力揭示犯罪背后的社会根源，并且力图阐述作者的人生哲学。我认为这也是当今推理小说的发展趋势，推理小说一定要肩负比起挑战读者智力更深刻的责任，这样才能栖身于经典文学之林。 <BR>　　本书无疑在探讨人性方面做了有益的尝试，并且试图向读者展示犯罪背后赤裸裸的残酷的人性，但是，本书最大的缺点在于，这种尝试并不深刻。本书塑造了许多的人物，但是却又匆匆的让他们“死去”，有不少人物形象脸谱化太强，缺少饱满的塑造，就连主人公本身的人性挖掘也仅仅停留在儿时的一些创伤，缺乏对人物成长的关注。我们可以想象一下，书中三十岁的他们和十几岁的他们除了年龄和智商上的差别还剩下什么？书中的情节虽然故事性很强，读起来很过瘾，但是却难免让人觉得太过虚幻而缺少真实感。而且作者对于小说的中心概念“白夜”的阐述似乎也仅仅停留在“冰冷的绝望”与“无尽的悲切”这些方面，虽然读者可以自己去想象他们故事背后的故事，但是由于书中的塑造过少，这种想象仅仅也是空中楼阁而已，不禁让人觉得有些单薄。 <BR>　　 <BR>　　逻辑缜密的解谜类推理读后虽然让人感到叹为观止，但缺少心灵的冲击，没有留下更深刻的启迪；而纯粹的社会派推理虽然能引导人们思考人性的善恶与社会的本质，却又丧失了推理类小说所独有的智力快感。在推理中见人生，在游戏中给人以启发，这才是“一切尽在推理之中”的真谛，能将两者巧妙结合在一起的小说才是真正优秀、并能称之为经典的著作。然而本书却是一部精彩有余、略欠深刻的小说，这也许也是它最终没有获奖的原因吧。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【总分】13+28+25+14=80分 </P>
<P>-------------------------------------------<BR>　　書名：白夜行 <BR>　　譯者: 劉姿君 <BR>　　作者: （日）東野圭吾 <BR>　　頁数: 467 <BR>　　定價: 29.80元 <BR>　　出版社: 南海出版公司 <BR>　　裝幀: 大32开平裝 <BR>　　出版年: 2008年10月24日 <BR>　　<A href="http://www.douban.com/subject/3259440/">http://www.douban.com/subject/3259440/</A> <BR>　　<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 评测员：天蝎小猪　　</P>
<P>　　出版社工作【11/20】 <BR>　　 <BR>　　裝幀（5/6） 應該說這本書的裝幀做得不錯，因爲它從兩個方面體現了本書的主題。首先是顔色方面，細心的讀者都會發現整本書有黑和白這兩種主色調（封面、封底、勒口、書脊、目錄頁等都是如此），而且分配得很平均——一半的一半。以下著重說說封面的設計理念：以黑色爲天，暗示了書中的主要犯罪行爲都是在暗地裡施行的；以白色爲地，暗示了犯罪行爲者内在的所謂“白夜行”之充滿期望的暖意。黑色部分構圖比較複雜，仿佛透著微光的人生道路。白色部分比較簡約，只有男女兩人的簽收圖，意寓“除了僅有的牽手外，人生只剩下一片空白”。所以從設計理念上來看，本書的裝幀可以給滿分。可惜還是有些遺憾的是書籍的腰封，紙張太薄且粗糙，好在宣傳語並無太多誇飾的内容。另外，封面和封底的手感尚可，雖然沒有採用磨砂，但摸上去還是比較舒服的。 <BR>　　 <BR>　　宣傳（2/6） 宣傳始終是新經典文化推理類書籍的軟肋，除了凤凰网上的试讀活動比較有影響外，幾乎沒有看到什麽引起注意的動作。該書在網絡上的宣傳，以豆瓣網為例，主要還是依靠衆多推理迷的推廣和東野圭吾小組的人氣。當然，去年由獨步文化出版的繁體字譯本，已經在閲讀人群中製造一定的效應。說白了，從出版社方面來看，宣傳方面的唯一動作就只有那個“腰封”，但看上去“内容豐富”的書腰也還存在著若干不足，比如所謂的“暢銷排行”是針對所有書籍的還是僅僅針對推理類圖書的，比如那幾位推薦人（林依俐、陳國偉、馳星周等）的身份是什麽（畢竟他們不是村上春樹、大江健三郎、柏楊之類的大人物，只需挂名即可）。本書在宣傳方面的另一大遺憾就是没有任何作爲讀者閲讀參考的導讀、解説的説明文章，簡單的創作年表、作家訪談等就更不要說了，甚至連註釋都如稀世奇珍般的罕見，這似乎也是國内很多出版社的通病。 <BR>　　 <BR>　　翻譯（4/8） 本書的譯者是臺灣的一位知名翻譯家，從台版譯文來看基本没什麽問題，相當地流暢簡切。可惜地是本書雖然“沿用”了該譯文，卻被大陸的文字編輯進行過了斧鑿與閹割。當然，這一行爲有兩大理由可以用作支撐，一是國内出版的各項制度、各個態度以及各種理念之要求，二是大陸、臺灣兩地的語言習慣之差異，但似乎所改動處並非僅此而已，一些“不涉黃、不涉黑、不涉政、不涉生”的原本無關痛癢的文句也被莫名其妙地刪除了。該書採用的字體雖比之台版略小，但開本卻是一致的，因此依上述兩大理由，其書籍厚度斷不至於只有台版之一半吧。我在想，這樣的譯文還挂上譯者的名號，意義還有多大呢？另外，需要補充説明的是，出版者既然無視作者、譯者和讀者本人對文字的感受，那麽最起碼的名義上的尊重總是該有的吧，但沒有對譯者的簡單介紹（有些連作者介紹都沒有）正是國内衆多翻譯作品的通病，《白夜行》只是其中之翹楚罷了。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【29/30】 <BR>　　東野的作品行文以流暢平易取勝，很少拗口的華麗詞藻，很少枯燥的專業術語，一般的人很少會看不明晰吧。東野作品的最大特點就是“以最簡單的文字訴説最深刻的事情”，這一點在《白夜行》一書中表現得尤爲明顯。本書的基調是無以復加的“黑暗”，這不僅在氛圍上有沈鬱地展現，還在人性刻畫上有確實地揭露。本書可以說是繼承了松本清張的《黑色筆記》、《野獸之道》等作品描繪塑造社會推理小説中的典型“惡女”形象的傳統，並將這種“惡質”通過冷酷得無絲毫感情暖意的文字滿溢書頁之間，最後以那樣的場景和動作作結，堪稱推理史上的經典。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　詭計布局【26/30】 <BR>　　本作不以謎局為重點，因此詭計的作用並非體現本格精神，而是爲小説情節的深度和人物内涵的厚度服務。故事採用了双綫交叉的敍述形式，主要圍繞著雪穗和亮司這兩位主角分開鋪敘，然後每一章節卻都以雖暗猶明的細節進行相互映照，這些細節的設置和安排頗爲巧妙，非成熟作者不能為也。此外，作品的時間跨度很大，卻能不漏痕跡地娓娓道來，絲毫沒有突兀之感，足見作者筆法之純熟。也就是說，這本书不是本格解謎風格的典型作品，而是基本代表了作者自《宿命》開始的近期作品逐漸在謎團中加強社會批判、人性叩問、动机探討等元素的創作傾向，作品以一個人物的死開頭，而以另一個人物的死結尾，卻一平一仄、一直一曲、一淺一深，以撩人餘味的震撼真相將讀者的心拉向谷底。从整個布局上来看，東野的成功毋庸置疑。<BR>　　 <BR>　　 <BR>　　評測員感想【18/20】 <BR>　　或許是我看過比較多的言情小説，或許是我看慣了中國傳統的大團圓結局，或許是我已經厭倦了形式化的本格詭計，總之不管怎麽說，《白夜行》將始終是我最欣賞的東野作品No.1。作爲姊妹篇，已經推出了台版《幻夜》可能會承繼幾許《白夜行》讀者的期待吧，但其中渲染過深的“惡意”是否會造成一定的“審美疲勞”呢？《白夜行》在内容上的豐滿和完美，大概東野本人也難以超越吧。最後值得一提的是，本作在東野近期的作品中是屬於十分重要的關鍵作品，從《秘密》到《白夜行》，從《白夜行》到《幻夜》，再從《幻夜》到《嫌疑人X的獻身》，最後從《嫌疑人X的獻身》到《流星之絆》，東野的作品主色調從無奈的亮白，走向無奈的黑暗，再由漸趨深邃的黑暗開始轉向充滿現實感卻附著深厚感情的亮白，仿佛人性的醜惡逐漸隱去，人性的光輝終於回歸到耀眼的艷陽之下。最後的最後，不但善的得到了“救贖”，連惡的也都變成了暖暖的涼！ <BR>　　 <BR>　　总分：11+29+26+18=84分</P>
<P>-------------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】<BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】<BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:02:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[【1】【欧美】【墓地的沉默】【推理联合评测组】]]></title>
<link>http://www.tuili.com/blog/u/524/archives/2009/1241.html</link>
<description><![CDATA[<P>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】<BR>【联合评测计划编号：0001】<BR>====================================================<BR>【书名：墓地的沉默】<BR>【豆瓣链接：<A href="http://www.douban.com/subject/3210692">http://www.douban.com/subject/3210692</A>】 <BR>【作者：（冰岛）阿诺德·英德里达松】 <BR>【出版社：人民文学出版社，2008年第1版】<BR>====================================================<BR>《墓地的沉默》评测组成员名单（按报名先后排序）：</P>
<P>紫木听雨 <A href="http://www.douban.com/people/zimutingyu/">http://www.douban.com/people/zimutingyu/</A><BR>欧阳杼 <A href="http://www.douban.com/people/ouyangzhu/">http://www.douban.com/people/ouyangzhu/</A><BR>文泽尔 <A href="http://www.douban.com/people/wenzel/">http://www.douban.com/people/wenzel/</A><BR>微不足道 <A href="http://www.douban.com/people/originhuman/">http://www.douban.com/people/originhuman/</A><BR>kenshin <A href="http://www.douban.com/people/kenshin/">http://www.douban.com/people/kenshin/</A><BR>bruceyew <A href="http://www.douban.com/people/bruceyew/">http://www.douban.com/people/bruceyew/</A><BR>junepig <A href="http://www.douban.com/people/1484972/">http://www.douban.com/people/1484972/</A></P>
<P>====================================================<BR>已交评测汇总（按评测完成时间先后排序）：</P>
<P>文泽尔 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4413990/">http://www.douban.com/group/topic/4413990/</A><BR>bruceyew <A href="http://www.douban.com/group/topic/4432645/">http://www.douban.com/group/topic/4432645/</A><BR>微不足道 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4449556/">http://www.douban.com/group/topic/4449556/</A><BR>紫木听雨 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4528780/">http://www.douban.com/group/topic/4528780/</A><BR>junepig <A href="http://www.douban.com/group/topic/4555340/">http://www.douban.com/group/topic/4555340/</A><BR>欧阳杼 <A href="http://www.douban.com/group/topic/4616246/">http://www.douban.com/group/topic/4616246/</A><BR>kenshin <A href="http://www.douban.com/group/topic/4659062/">http://www.douban.com/group/topic/4659062/</A></P>
<P>====================================================<BR>【本书联合评测最终得分】<BR>说明：去掉每一项目中7个分数的最高分和最低分，其余5个分数取平均数即为本项得分，四项分数相加为该书联合评测最终得分。<BR>【出版社工作】+【文字内容】+【诡计布局】+【评测员感想】=【最终得分】</P>
<P>低+低+22+低=72分<BR>13+23+22+15=73分<BR>高+25+24+17=82分<BR>15+高+23+高=82分<BR>14+23+23+15=75分<BR>14+25+低+16=76分<BR>14+24+高+18=80分<BR>----------------------------------------------------<BR>|１４．０|+|２４．０|+|２２．８|+|１６．２|=|７７．０|分<BR>====================================================<BR>【联合评测整合地址】<BR><A href="http://www.douban.com/note/21737768/">http://www.douban.com/note/21737768/</A><BR>====================================================<BR>【评测员评测】（按评测完成时间先后排序）<BR>----------------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】《墓地的沉默》——文泽尔 评</P>
<P>　　《墓地的沉默》人文社2008版评测 <BR>　　 <BR>　　评测员：文泽尔 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】13|20 <BR>　　装帧（4|6）：由于本人不在国内，拿不到样书，只能就目前手头有的德文版封面、通过网络找到的英文版及原版封面，以及人文社的封面设计做一次粗略的横向比较。 <BR>　　首先要说的自然是原版封面（<A href="http://www.forlagid.is/files/images/2473.jpg">http://www.forlagid.is/files/images/2473.jpg</A>），封面突出了小说中的各项元素（泥地、尸骨、绳索），并且在显眼的位置强调了“最佳北欧犯罪小说”以促销售。 <BR>　　英文版（<A href="http://farm1.static.flickr.com/154/388387827_26f9c675ac.jpg?v=1171316010">http://farm1.static.flickr.com/154/388387827_26f9c675ac.jpg?v=1171316010</A>）和德文版（<A href="http://lh6.ggpht.com/_RLJMJLum0bo/R9vg6zbnq4I/AAAAAAAAEvY/tXT2rwztDy8/03140050.JPG">http://lh6.ggpht.com/_RLJMJLum0bo/R9vg6zbnq4I/AAAAAAAAEvY/tXT2rwztDy8/03140050.JPG</A>）不约而同地用了农庄屋，并用草地来放置标题和作者名，暗喻泥土之中藏有秘密，这是欧美封面设计常用的是手法：两种封面十分相似，只能说是中规中矩，无甚惊喜。 <BR>　　人文版的封面设计（<A href="http://otho.douban.com/lpic/s3253022.jpg">http://otho.douban.com/lpic/s3253022.jpg</A>），比较倾向于扣题，直接使用墓地和显眼的十字架墓碑作为背景，左下角的白花有祭奠之意，也和原文的脉络契合。相比英文版和原版，字体设计有些过于简陋，没有体现出较强的层次感。 <BR>　　封面配色较统一，基本对应文类，小说原名和作者外文名字也标记在封面上，是近年来译文小说比较流行的做法。 <BR>　　另外询问过拿到样书的朋友，他认为书的排版等细节都还不错，保持人文社的水准。根据对人文网格译本一贯的良好印象，这部分虽然没有亲见，应该是不会有什么问题。 <BR>　　宣传（4|6）：截至评论发布时间为止，豆瓣的购买栏中还没有出现卓越和当当，各大网站的读书频道上也没有过多的宣传。在百度新闻中搜索关键词，没有返回任何结果。作者的另一部作品《污血之玷》，宣传上也不见有过多发力。据出版方介绍，对英德里达松作品的宣传实际还未正式铺开，本书在实体书店中也并未上架，只在99网上书城见有销售。但出版方承诺，到时除了媒体宣传之外，也将邀请作者本人来到中国，和冰岛大使馆联合安排图书宣传活动：这对本书的销售，以及提高国内对北欧犯罪小说的接受度，都应该会有很大的助益。此可见出版方在宣传上的诚意。 <BR>　　至于之后实体书店的上架销售方面，按人文社在发行销售上积累多年的丰富经验和市场人脉，也不会做得不好。 <BR>　　翻译（6|8）：本书由复旦大学翻译系的三位大四女生由英文版翻译而来，最后经由一人统改，确定前后文风的统一。之前听谢顿（<A href="http://www.douban.com/people/Sheldon/">http://www.douban.com/people/Sheldon/</A>）介绍，说是由这三位女生的同学宋嘉喆一人翻的《污血之玷（<A href="http://www.douban.com/subject/3122324/">http://www.douban.com/subject/3122324/</A>）》译文相当不错。同级同校的学生，又是经由同一出版社方的同一人来挑选，有理由相信《墓地的沉默》也能达到较高的翻译水准。 <BR>　　至于二翻的问题，经由我读德文版（此版本是由极富经验的翻译家Coletta Bürling做的一翻）的感受，英德里达松的文字本身是十分生活化的，他的小说主要强调的是情节流动，因此二翻的影响不大。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】24|30 <BR>　　《墓地的沉默》由一个典型冰岛家庭的日常生活场景入戏，急着赶去参加生日聚会的孩子托蒂找到的骨头，被一位医科生认定是一块人骨，故事就此拉开序幕。 <BR>　　英德里达松的文字不急不缓、娓娓道来，逐渐扯出一连串震撼人心的真相来。全文语言平实流畅，第三人称旁白颇多，或许可以说是“过于冷静”。在部分细节上，作者反复进行动作和旁白速写，甚至到了稍嫌啰嗦的程度——少许对流畅度的牺牲成全了对人物的塑造，无论是艾伦、本杰明这些戏份重的人物，还是那些串场者（比如找寻佩拉的、心情颓然的母亲，以及当时为了失踪的埃娃林特而表现冷酷的艾伦），每个都是个性鲜明。在大量的旁白叙述之中，作者力图表现出极强的画面感，他所做的两件事：无论是对白的生动，还是描写的灵动，都表现得像是一位经验丰富的导演，切换自然，不露痕迹。一个大致的印象是，英德里达松先是将场景描绘一番，将舞台搭建起来，然后再安插生动的角色：这是在小说写作中很常见的手法，但他完成得很好，就像是电影镜头在表现一种将要撕裂开来的矛盾，每一个运镜都显得棱角分明，甚至沉重无比。而且，场景变换紧凑有力，除了有些过分在意细节之外，毫不拖泥带水——这些场景就如同在常见的悬疑作品中表现的那样，是由每一步新获得的线索或者证言串联起来的。除了表现出一个案件或者事件，也顺带牵引出了冰岛人民的众生相。 <BR>　　艾伦是个强硬的角色，这样的性格并非是凭空而来，而是由他自身所处的环境而来：他的焦急反映在日常生活之上，给出了理所当然的反应——这其中所有人的故事，并不是截取片段，而是各相关联，由一个案件紧紧地捆绑在一处，这其中的任一个部分都是不可分割的。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】 24|30 <BR>　　如果单将案件抽离出来，《墓地的沉默》实属无聊至极。这本就不是一本强调解谜的小说，没有哪一处案情是需要读者去费神思考的。但这并不代表读者的思考可以松懈，恰恰相反，这样的小说，或许比解谜要费更多的脑细胞：英德里达松强调的是生活的逻辑，这往往比案件的逻辑更复杂。全文是一个悲剧，将案件抽去仍是一个悲剧，但案件却让悲剧更完满。 <BR>　　《墓地的沉默》之布局，从大处讲，没什么新鲜之处，甚至还颇为老套，就像是从一个房间到另一个房间，再到下一个房间，一幕一幕地展开，用回忆作为调剂。其中的妙处在细处和反思上，探查真相中所带出的矛盾，恰恰是每个现代城市人经常会面对的问题。亲人、爱人、路途中遇到的每一位痛苦的人，他们都有各自的苦恼，这些灰暗的现在和过去笼罩了全文，就像一块人骨给故事开头的祥和气氛罩上了阴影一样——人骨的象征意义，案件的象征意义，甚至多过了它们本身在文字中所表现出的。 <BR>　　当然，作者不能免俗，最后仍给出了生活的希望——那个人，照样是我们对生活中不能放弃的美好展望的投影。 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】18|20 <BR>　　《墓地的沉默》是一部非常典型、也是非常优秀的现代犯罪小说。它以一个迷雾重重的案子为引子，道出了现代城市人的焦虑、家庭矛盾和迷失感——并且强调，此种悲剧色彩的情绪并非是只存在当下，而是像那块人骨一般，由来已久。 <BR>　　此书在krimi-couch获得编辑推荐及读者评价双90高分，本人在此也借此比例，作为此项目的评分。 <BR>　　 <BR>　　【总分】14+24+24+18 = 80分 </P>
<P>---------------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】《墓地的沉默》——bruceyew评</P>
<P>　　《墓地的沉默》 <BR>　　人民文学出版社，2008 <BR>　　 <BR>　　【出版社工作】（14/20） <BR>　　装帧（4/6），算是中规中矩，水准之内。封面配色、字体让人看得挺舒服；但是图案用得有些简陋，不是很用心的设计。不过，覆膜的封面我实在不是很喜欢，个人而言，比较喜欢不反光的封面用纸。内页的字体稍嫌偏小，家父也喜欢读侦探小说，他老人家最郁闷的就是最近几年出的书的字体都偏小，让年纪大些、眼睛不太好的人很费劲。 <BR>　　 <BR>　　宣传（5/6），如果cello大人说的方案都能兑现，那此书的宣传算是国内近年来对通俗阅读小说的宣传中比较花力气的了。我一直有个看法：类型小说的宣传，特别在国内，针对的目标应该是类型读者之外的人群——尤其是购买力旺盛，又喜欢拿读书来装门面的大城市办公室工作人群。原因很简单，对于类型读者来说，知道了有这样好书的存在，自然会去买，甚至没有宣传也会去买；但对于非类型读者来说，他们注重的是更多的是书的拥有价值。这点上，新星侦探小说的宣传策略很对路。 <BR>　　 <BR>　　翻译（5/8），翻译水平不错，准确性上没有特别大的问题，不过有些地方还稍显稚嫩，例如用词有时候不够贴切，举个例子：“埃伦泽不了解艾娃到底在吸毒，还是在酗酒，或者是双管齐下。”（P.149）这段话我的理解是在对当时的状态做猜测性描述，所以“酗酒”就不是很正确了，因为这是一个持续性的动作，而“双管齐下”实在不是特别好的一个用词，因为这一般是用来讲述方法、方式的词语。如果改成（不顾原文的话）“埃伦泽不了解艾娃到底在怎么糟蹋自己，吸毒，还是酗酒，或者双管齐下。”倒是尚可接受。特别要说的是：对话翻译水平需要提高，译者应该经常念一念对话，想一想其中的用词是否在平常生活中听到过。自己或者平常人不会用的词，也请不要让书中的角色使用。比如“你的良心啃咬着你，你希望获得我对你处境的同情。”（P.149），我觉得这个就太舞台化了，平常人会说（特别是当时的那个情绪下），“觉得良心过不去，上我这儿找同情来了？”（仅供参考）。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】（25/30） <BR>　　我很喜欢作者的文风，和想象中不一样，这位冰岛作家写的小说一点儿也不闷，而是很有一种冷冽的清爽感，写作手段近乎白描，没有太多瑰丽的形容词堆砌，也没有动不动就寓情于景，应该说属于知道自己能写什么因而把自己的长处发挥了出来的作家写的成熟商业作品。 <BR>　　 <BR>　　说到侦探小说（以及其他的类型文学），根本上而言还是文学，如果没有讲一个足够好的故事的话，诡计设计得再巧妙、旁征博引的内容再多，也只是给死物做点缀而已。这本书的故事颇有深度，基本上是一本社会小说，或者说是世情小说，与其说它反映了家庭暴力反映了警察腐败反映了人和人之间的冰冷，不如说它想说这整个社会都有病了，都不正常了。从这点上说，作者让作品的主题超出了类型小说的范围，有了些许严肃的味道。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】（21/30） <BR>　　这不能说是一本有多少诡计的书，归类的话恐怕归为警察程序小说更适合，作者的全书布局很商业化很成熟，而且没有什么纰漏可言。 <BR>　　 <BR>　　相对而言，我更喜欢这样的书，因为我实在不喜欢围绕诡计写的、单纯为了承托诡计而存在的皮毛型故事。 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】（16/20） <BR>　　个人感觉，这书挺美国的，当然不是讲述的环境，而是整个小说，有猎奇有都市疏离感有“明天又是新的一天”式的结局；也难怪哈兰科本为之鼓吹。上海是一个颇有这种冷漠和疏离感的地方，所以我读起来颇为有所感。故而给个80分吧。 <BR>　　 <BR>　　【总分】14+25+21+16=76分 </P>
<P>-----------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】《墓地的沉默》——微不足道 评</P>
<P>　　微不足道：聯合測評：《墓地的沉默》 <BR>　　　　　　 <BR>　　　　　　 <BR>　　【出版社工作】（14/20） <BR>　　装帧（4/6），整体上算是中上。覆膜的质感与色泽的调配交相辉映.冷色调的设计,比较与作品的风格比较协调.由于两部英德里达松的作品同时阅读,就有一个比较直观的比较，在这里以和《污血之玷》进行对比的方式来说明，在封面的设计上，《污血之玷》的昏黄比《墓地的沉默》的粉白更能吸引我。墓碑与白色玫瑰的图案虽然包含了作品的主题，但是似乎有些单调，过于常见，反而不如《污血之玷》显得雅致。字体上与排版上，两部作品也有细微区别，似乎也是《污血之玷》更舒服一点，《墓地的沉默》明显偏小了一号《污血之玷》。《污血之玷》第一页有 <BR>　　　　　　 <BR>　　宣传（4/6），豆瓣上cello的宣传起到了不错的反响。但是直到评测小组成立将此书作为评测对象时在当当、卓越亚马逊以及上海地区各大实体书店都没有上架（跑过的有书城、福州路的季风、大众书局等），陕西路地铁下的季风是否有，不记得了，《污血之玷》倒是有看到。也许是那时候还没有看到豆瓣的文宣，《污血之玷》的封面比较养眼，所以记忆比较深刻。《污血之玷》第一页有整整一页的哈兰.科本、约翰.康奈利以及欧美各大报纸的推荐语，《墓地的沉默》中则未见其踪，是否《污血之玷》是出版社比较花力气推荐的一部，而《墓地的沉默》则显得轻量级了一些？ <BR>　　　　　　 <BR>　　翻译（6/8），虽然是转译的作品，但看不出明显生硬的语式，今后这样合译的方式倒是值得推广。不过有一个地方较明显的令我费解，不知道原文为何。从该书第十二页开始，希古泽.奧利的名字多次以西于聚尔.奥利的方式出现。是原文如此，还是翻译与编辑的错失，请核查。该处若确是出版社差错而非原文如此，则此一问题多次在一页中出现，比如一页中即出现希古泽.奧利的提法，又出现西于聚尔.奥利的提法，在《污血之玷》中，似乎西于聚尔.奥利的提法从未出现过。作品的翻译整体上很流畅，遣词造句也把握住了作者行文中透露出的情绪，同时并未打破环环相扣的紧张气氛。除了上面提到的一处困惑，并没有更多可挑刺的地方。 <BR>　　　　　　 <BR>　　【文字内容】（23/30） <BR>　　故事从小男孩捡到一根多年前的人骨拉开了序幕，开始的设置十分震撼。本作延续了《污血之玷》中紧凑的叙事风格，阅读上口感极佳，一气呵成，毫不拖沓。同时“过去”与“现在”齐头并进的描写方式，“现在”部分侧重在埃伦泽警探三人组的侦讯，同时继续埃伦泽与奥利麻烦一堆的个人生活，两名警探的形象印象愈加深刻，“过去”部分的描述放在那个笼罩于家庭暴力阴影下的扭曲家庭中的一幕幕惨剧，常常令人有难以喘息的压迫感，更穿插了战时英美军队在冰岛驻扎时当地人的感受，可说是具备了一丝独特的历史乡愁气息。 <BR>　　但作为悬疑小说而言，情节的设置虽清爽但也稍显单薄。同时，无论是《污血之玷》还是《墓地的沉默》都侧重于多年前的事件，不禁令人对这样的追查是否影响到警察部门的破案效率，是否真的会有警探花大力气在了解一个真相上，如果这个系列都是查找历史上的悬案，倒不如由侦探来完成比较恰当。公务机关付出的成本太高了。 <BR>　　文字上虽冷峻却不含蓄，该情感宣泄处就奔泻而出，感染力较强。 <BR>　　　　　　　　 <BR>　　【诡计布局】（23/30） <BR>　　用诡计布局来命名，觉得值得商榷。这样的作品，有没有诡计根本无足轻重。 <BR>　　就悬疑感来说，并不是很强。但是定义为惊悚型就比较恰当。“现在”“过去”交替描述的方式虽不新颖，但是在故事的推进上却显得张弛有度，在极度紧张恐怖的过去的描述到达极致时突然切换回到现在的办案现场，同时通过埃伦泽对于昏迷的女儿的表述心声了解到埃伦泽的童年，一种另类的蒙太奇切换，显现作者写作中构架上的日趋成熟。 <BR>　&nbsp; 虽然气氛上的阴冷，但不能否定这根本上是一本娱乐味的小说。能够一气呵成读到底，能够感到点什么，但也不会太多。 <BR>　　　　　　 <BR>　　【评测员感想】（15/20） <BR>　　作品的主题——家庭暴力、童年创伤对成年后心理的扭曲，前者通过近距离的工笔详尽刻画，扣人心弦又触目惊心，后者采用了恶人格里莫与警察埃伦泽二者成年后的心态扭曲均是童年遭遇所导致的速描。可以说在描写黑暗系的社会问题上，作者颇具功底。早期记者生涯也给作品披上了一层报告文学的味道。 <BR>　　不足之处是，家庭暴力、童年创伤这样的题材，即使在2003年的时代背景下也不是新鲜的主题了。当然，作者笔下的犯罪都要回溯四五十年。 <BR>　　虽然气氛上显得阴冷，主题上显得严肃，色调上显得灰暗，但不能否定这在根本上是一本娱乐味的小说，比较适合好莱坞。节奏感十足，场面上的描写张力十足，能捉住一两点来反映些社会问题，但无法深入，思想性上阙如。能够一气呵成读到底，能够感到点什么，但也不会太多。 <BR>　　个人感受75分比较中肯。 <BR>　　　　　　 <BR>　　【总分】14+23+23+15=75分</P>
<P>-----------------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】《墓地的沉默》—紫木听雨</P>
<P>　　书名: 墓地的沉默 <BR>　　 <BR>　　作者: （冰岛）阿诺德?英德里达松 <BR>　　译者: 余晨璐 楼晨晔 陈文心 <BR>　　isbn: 7020067670 <BR>　　页数: 225 <BR>　　定价: 20.0 <BR>　　出版社: 人民文学出版社 <BR>　　装帧: 平装 <BR>　　出版年: 2008-09 <BR>　　又名: Grafart?gn Silence of the Grave <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　出版方：（满分20，本人给15分） <BR>　　 <BR>　　其中封面，版式，装订……方面（20分里占6个分值，我给4.5分） <BR>　　 <BR>　　 个人感觉是中规中矩，无忧无喜的工作态度，属于正常发挥吧。既然是带些许惊悸元素的世情小说，采用冷色调的封面也是应有之义。十字架，墓碑，玫瑰等该有的都有了，不会有人会误会为其他类型的书（这样的话会不会减少了受众？）。只是感觉过于清冷了些，是不是显得太没创意了？长得就跟脑门上贴着“我就是出来吓人的”一样。不过书外边覆盖上一层膜倒是深得我心，对我这种酷爱马桶文学又喜欢随时随地抓紧5分钟看书的人，这样的措施可以保障书不宜弄脏弄破。（人民新出Lee Chil那本《Die Trying 搏命一击》只能留在书房里还没来得及看就是因为没有镀膜）。而且我最深恶痛绝的“译介书上没有标明作家作品原名”的恶俗在这本上没有发生，便于读者查找相关信息的手法还是值得大力提倡的。其实我这种口味低俗的人看书只重内容，对外观实在没什么强烈要求，只要不弄个暖色的封面女郎让我在公共场合拿不出手就行（这是针对译林引进的那堆通俗畅销书的意见，我这种人无视惯了其实经常在等车的时候看“黄色小说”）。还要补充的一点就是，可能是从成本考虑（现在10万字左右的书还能20一本的毕竟不多了），字体偏小了，我是从睁眼的时候习惯性的被子里只伸出一个手拿书看的时候居然一时看不清要拿眼镜判断出来的。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　出版社宣传销售方面（20分里占6个分值，我给4分） <BR>　　 <BR>　　 对此我从来没有关注过，基本无从谈起。不过从出版社能拿出几本书来让陌生人评头论足看，说明出版发行方的态度还是比较积极的（新星架子老大，出本新书了豆瓣上连封面加作家作品介绍都是我添的，还淘宝店面里找不到要我旺旺里问，从这些小细节上无形中就可以看出减少了多少潜在的购买者）。但我从侧面了解到的情况是这本书在江浙一带现在很多书店都还没上架（我就好奇于是，by等人哪看到的），而另一本《污血之玷》都快烂大街了就显得有点反常了。 <BR>　　 这里我不得不提，编辑发现在他（她）暴露出种种不利因素（转译，三人合译）有人表示疑虑后还画蛇添足的告诉大家3个译者是一个宿舍的，从而又暴出一个不利的条件“哦，大学生廉价劳动力啊”。对此我只能说特异之所以反常是因为有常规常态的存在。我相信任何一个在书店看到薄薄一本10万字左右的书居然是3个或3个以上人合译的时候都会心里打腾。就好比一个南方人在人前流露出很重的乡下口音以后，你就不能指望那些有地域优越感的人能以平常心对你。做人实诚是优点，但不能指望人人都有足够健康的心理素质在听到类似“这人不错，就是……”的言语以后还有充分耐心去发掘那人的优点以改观第一印象。特别是最后还流露出书爱买不买，懒得跟你们这些白话人废话的态度就有点过了。要是被你的同龄人以过来人的态度拍着你肩膀说“年轻人吧？”，那会很让人郁闷的不是？ <BR>　　 而且我书店淘书一般习惯看口碑，这书封底上的推荐语只有独一无二的 Harlan Coben 哈兰?科本 一人就显得有些单调了。此外“美国著名推理作家”那么多废话你都写了，你完全可以标上该推荐人都有什么知名作品嘛（我就不知道除了看书狂多的by，无机，看不懂 人等外有几个能脱口说出老兰头是谁，国内都有出过什么书的）。这一点该学学科幻世界，管它有名没名的，都印上去占吆喝，还深怕你不知道推荐者牛的标上该人什么身份，国内译介过他的什么书。这样至少增加读者以此类推的购买欲望嘛。毕竟国内读者再了解情况的也知道番人要脸，托书不至于那么烂。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　我最看重的翻译方面（20分里占8个分值，我给6.5分） <BR>　　 <BR>　　 虽然容易给人不良印象的不利因素它都占了，编辑也早早就公布出来给大家知道。但我还是要说从个人的观感来看品质还是有保障的，译文都平稳地保持在水准之上。看来无论是在什么方式方法下，关键还是要看做事的人。一个人人力有穷时，但责任心是最主要的。通篇译笔流畅，没发现什么碍眼的大毛病。由于我不懂冰岛语（我都不知道该国官方语言是什么，那些一点经济常识都没有的叫嚣冰岛买国的谁来给我扫盲？），又弄不到英文版（让我花百来块在蓝泉那个烂网上买我还是舍不得的），从有限的几页试阅上看，没发现什么大毛病（那种译介书里前5000字都能找到误解误译还振振有词说什么“有得看就不错了，有本事你……”的人等实在很倒人胃口）。除个别词句由于译风问题我有点不习惯外，整篇译文都清清爽爽，我看着不碍眼也不影响阅读，更不会误读。但还是举几个我个人不是很满意的例子——比如，我总以为小东西，可以全放进口里的才用“嚼”，而且一个在地上爬的小屁妞估计牙都没几颗，哪来的大牙“嚼”啊？再如，我以为应该“先是仰面躺倒，接着扭动身子坐起来在地板上大张着嘴”，这样才会口水滴在胸口上；又如“头放在枕头上”怎么看怎么别扭，自主的动作用“搁”比较好，被动的才是被“放”，或者延伸点的就用“埋”，毕竟两人刚运动完比较累嘛——当然这些都是小问题了。从我了解的资讯看，作家一开始就瞄准英语市场的，所以虽然是转译，也比较符合我预想中的作者文风。但可能因为是女生翻译，所以个别对话显得过文，感觉无论在哪国语里都拿腔拿调的不象日常对话，比如“要忍受这种男人的毒打，会让人觉得无比羞愧……”；“后来，你就禁不住想，怎么才可以彻底完结……”。这些都是细枝末节，小瑕不掩大瑜，小说我看得流畅无比，这是近年里少有的。虽然最近很忙，但29日傍晚拿到书以后我还是争分夺秒地3天就看完了。作者故事挠人是一方面，这次三个译者的合作实在是非常出色，不象有些文本让人能看出明显的分水岭……。但有个名字我发现前后不一，估计是那个统一汇总的姑娘用word文档替换的时候没弄干净。其实这种合作状况一般都是大家先统一建个人名表的，这点该向那些有爱的义务劳动的美剧网络字幕组学习。整篇小说看完，觉得作家的笔力近似于J.D.Salinger 塞林格，语言平实有力胜在情景动人。由于是以故事本身推动情节发展的作家，所以无论从何种文本译介我认为问题不大。就算是Truman Capote 杜鲁门?卡波特 这类讲究“炼字”的作家，只要译者用心，也会成就好译本。有兴趣的可以比照杜的《Breakfast At Tiffanys 蒂凡尼早餐》一文的两个译本——近期又出董乐山的译版，又或比对那个寒心冷肺的——《In Cold Blood 冷血》——美近代文学高峰的前后两种译笔，就可以知道翻译唯“用心”二字。最后补充一下，由于小说里大量的人物、场景、镜头、视角切换；对我这种能把好好的一首“父对女”的抒情歌听成“男怨女”的粗口歌的人来说，是很难驾驭的，所以我对该书无论哪个文本的译者，都心存敬意。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　故事情节内容方面（满分30，本人给25分） <BR>　　 <BR>　　小国作家写的现代世情作品，又有编辑背景，市场定位既然是商业小说，不是走犯罪惊险路线就是以渲染惊悸氛围出彩。这本书白描写实有之，警察程序有之，冷硬有之，惊悸恐怖（不是常规理解的恶心吓人）有之，可以说是多种元素的有机结合起来的优秀作品。唯一遗憾是该作家不是我喜欢的诙谐幽默玩世不恭的文风。虽然是男作家，但文笔细腻无比（或者说译笔？），无论是场景设置还是氛围烘托再到精巧对话都很有镜头感。开篇第一句小女生嘴里叼着的人骨就特别抓人眼球，然后又旁逸斜出说母亲的欢欣又疲于奔命（这样过渡到她儿子的发现就显得比照明晰），小女生自得其乐的憨态可掬（引申到拿走她嘴里的人骨时的嚎啕大哭又形成一个强烈对比），让众人从懵懂无知切入到突兀恐怖的结果时视点切换营造出的悬疑效果好得不得了，体现出作者高超的文字驾驭能力。给我的感觉就象在看典型的美国惊悸剧情片。估计这都得益于作家早年专攻影视剧写作的初衷。唯一导致我不给更高分数的因素是因为它的家庭暴力题材。对于我们这辈大多非独生子女的人来说，从小接受的都是挫折教育，心智早被磨练得浑厚无比。好多在番人看来大逆不道的事情在我们这是耳熟能详，也见多了老一辈凑合着过的情景，所以多多少少让我少了些共鸣。现在的城市大龄男女在抱怨生活压力大的同时，何尝不是因为见多了失望而对婚姻感情生活带有畏惧心理呢？好比书中人物，无论是事件的发端者，还是其中的参与者，再或那些结束一个个场景的各色人物，何尝不是各有各的问题毛病困扰？由于我还打算写篇比较自由散漫的感言，为避免雷同，这里就故事本身产生的臆想我就不展开了。总的来说这是一本值得休闲时慢慢品读的好书，也是我近几年发现的少有的一流开篇又没有烂尾的水准之作。特别是我这种不可知论者对推动故事发展的父亲角色由于对女儿际遇的不好预感而孜孜以求的情景就深有感触，对此的可信度我不想再与谁争论什么，反正我对那种坐立不安的心情一直心有戚戚焉。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　下面是我最讨厌讲究的悬念布局方面（满分30分，本人给24分） <BR>　　 <BR>　　都什么年代了，还有人讲究这种番人玩剩渣的诡计解密元素，我实在不敢苟同。倭人捡人家吐掉的口香糖嚼得津津有味，居然也有被柯南养出来的没眼力界的人言必称“本格”。害我前年还要“摆渡”一下《Trent's Last Case 特伦最后一案》为什么叫“本格开山作”。明明“密室解密不可能犯罪”这种老实孩子，非要换个新名字就美国葡萄不是葡萄叫提子就特牛叉了？这类故事看一两个还热闹，看多这种烂大街的无非就分三种：<BR>　　1、蛮用心——真可怜，写什么不好？那么想不开。 <BR>　　2、蛮好——没让我“脱帽”几次，但我们就别再玩这种“猜猜我是谁”的游戏了好吗？ <BR>　　3、你就抄吧，吹呀，继续忽悠——看哪个脑残的跟你玩，我找别的小盆友去。 <BR>　　 <BR>　　我这样说不是挖苦谁也不是自以为清高，在我这种小时候最大愿望就是快快长大好开个租书店的人看来，一本书好不好看，能不能吸引我，就看它是否满足几个条件： <BR>　　1、开头前100字是否就能勾起我的好奇心。比如10岁那年的“Pride And Prejudice 傲慢与偏见”；15岁那年的“Spill the Jackpot 全神贯注”；20岁那年的“Eight Million Ways to Die 八百万种死法”；25岁那年的“Night Of The Jabberwock 絮絮之夜”，30那年的……。 <BR>　　2、是否任翻一页都可以让我开开心心的看下去而不用频频去回顾前面都发生了什么必不可少的情节。 <BR>　　3、故事是否简洁明了得让我能两三句话概括又不是倪匡那种短改长的废话。 <BR>　　4、好奇宝宝翻最后10页告诉你结局了你也能心安理得的看下去不受一点影响还不破坏阅感。 <BR>　　5、喜欢旁逸斜出的说些有的没的废话还一不小心说到你心坎里去了，让你觉得该作家特有人生经历对生活特有感触担惊受怕的到处瞎打听深怕他没写几本书就挂了害你没得念想。 <BR>　　6、悬疑嘛，总要有吧，我也有好奇心的不是？情节嘛，有最好，没有也无所谓，只要你好好说胡话，别尽往高层次带人的说些没营养的废话。艳情伦理惊悸幻，什么作料随便你加，只要不让我倒胃还尽知道你下一页想说什么就成。 <BR>　　 <BR>　　而《墓地沉默》这本书基本能满足我的这些阅读需求，所以我就说它是好看的书，有空值得再拿出来翻翻。同理还没开读的《污血之玷》也该列入我的推广收藏之列了。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　最后是我个人的阅读感受（满分是20分，我打17分） <BR>　　 <BR>　　原先在书店看见过该作者的《污血之玷》，由于时间不充裕没细看又是冰岛的没听说过，就没敢买，毕竟我从来都不信那些宣传吆喝的。回来看看网上口碑尚可，但最近一直在奔波，心绪不宁也就没心情看这种沉重话题的书。今日恰逢其会的得阅《墓地沉默》，甚好甚好。作者讲故事的水平一流，没犯什么道貌岸然教诲世人的忌讳，也没絮絮叨叨地小家子气地在小格局里边倒腾高楼大厦，一贯的意之所指即笔端所及。一改我对小国寡民的偏见。现在这种老老实实安守本分的说书人越来越少了，值得我们珍惜回味重视。题材严肃笔调灰暗故事沉重，但至少于篇末留了个光明的尾巴。加护病房里的情景，让我想起了“卡波特”那有名的滚滚麦浪——生活是残酷的，但我们还是该好好的过。套一句Lawrence Block 劳伦斯?布洛克 的话就是“天气转冷，注意防寒保暖。” <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　【总分】15+25+24+17=82分 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　此文写于昨日豆瓣崩溃时，未得比照前人经验写就。尚幸所需提及的细节答复都还记得，没缺胳膊少腿也没出什么大纰漏。今日豆瓣恢复，但U盘忘带没得修改。劳心劳力回到蜗居实在提不起劲头。第一次按八股规范写文，不合意处彼此包涵了…… </P>
<P>------------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】墓地的沉默 ——junepig评</P>
<P>　　【出版社工作】15|20 <BR>　　 封面设计与排版：本书的封面设计可谓中规中矩，颜色和图案的光影过渡都符合犯罪小说的风格，用了墓地的具象也无可厚非。不过我比较不喜欢白玫瑰的设计，有画蛇添足之感，尤其由于风格的不统一而显得格外突兀，有点落入了某些译林作品的窠臼。封底的介绍也似乎有点仓促勉强，字体太小，罗列也不多，作为一部并不为国内读者熟识的作品，这样似乎不能起到吸引读者的作用，甚至可能有反作用。排版上相对而言并不精致，包括分章节时并不将新一章的首页统一置于右侧页面等，但也许是出于经济的考虑。最后罗嗦一下字号的问题，始终觉得最近很多推理小说（包括新星的午夜文库）字体都偏小，对推理迷的眼睛颇多摧残。此外，发现了一处校对的错误。 <BR>　　 宣传：由于我读推理小说多为借阅，所以没有特别关注书店方面的上架情况和出版社的相关宣传工作，但直观上本书的出版宣传力度不大，反响也并不很大。 <BR>　　 翻译：翻译上基本做到了文字流畅。听说是几位大四女生的译笔，做到这样的水准已属不错，虽说有几句话我还是要上下文反复揣摩了几遍，但至少没有让人费解的词句出现。当然其中也有一些细节问题，比方说由英文翻译过来，姐姐还是妹妹的问题就出现了偏差。还有个别地方人物的语言翻译得很不口语化等等。虽无伤大雅，不算硬伤，但毕竟还是有待提高。鉴于测评要求不做逐一深究，也就不赘述了。 <BR>　　 <BR>　　【文字内容】26|30 <BR>　　 全书采用了双线结构，一方面以警方的侦查为线索，由当下向案发方向逆时推进，而另一条则以涉案人的生活为线索，由当年的生活向案情水落石出的方向顺时推进，两者不断地呼应和交缠，最后渐渐地朝着揭示真相的方向融汇，这种结构在过去读过的推理小说中见到得不多，还是满引人入胜的。英德里达松的文笔很好，洋洋洒洒，一气呵成，无疑是一个很会讲故事的人，尤其擅长心理描写，对人与人之间的关系把握得很准。全书的调子灰暗，却也夹杂了一些幽默的片段，阅读中不时还能遇到几个金句，正是作者文字功力的展示。不过有些部分煽情太过，有时让人觉得作者似乎在犹豫是不是要把全书写成侦探小说，叙事风格上有点杂糅。 <BR>　　 <BR>　　【诡计布局】23|30 <BR>　　 本书这种现代犯罪小说，和很多强调诡计设置的推理不同，自然会也会有对犯罪手法、动机的诸多推测和法医学的相关阐述，但毕竟并非“不可能犯罪”，从全书而言更多的像是警察的工作日志，讲求抽丝剥茧而非灵光一现。而本书更是并非着墨于悬念的设置和推理的逻辑严密及异想天开，转而花大力气营造气氛、渲染情感，连几处伏笔也基本不是为了解释罪案真相而设置的、而是为了更多地制造悲情气氛。当然，作为侦探小说必不可少的节目，作者还是和读者进行了一番斗智，不断地设置节外生枝的情节来使读者的注意力偏离真相，最后几章跌宕起伏，用案中案几度左右读者的推断，节奏陡然加快，让原本比较沉稳的行文风格增添了一些刺激感。 <BR>　　 <BR>　　【评测员感想】18|20 <BR>　　 初读之下觉得选材和迈克尔?康奈利的白骨之城十分相似，无论是开篇的设计还是罪案所包含的价值评判的内核，可谓并无甚新意。而从行文风格和人物设置上都非常像作者的两位北欧邻居舍瓦尔和瓦勒，难道是相似的社会环境和共同的文学传统造就的？不过那对夫妇开始写侦探小说的时候，英德里达松出生才没几年呢。读这本书，既没有拍案叫绝的冲动，也没有被暴力血腥情节让人毛骨悚然，没有聪明绝顶个性变态的顶尖杀手，也没有冷硬帅哥侦探，但仍能吸引人不断地读下去，这大概也是机关算尽之后的一种新的取向，是犯罪小说形式下的一种文学野心的表达。不过比较雷的是最后那个被用滥了的都市言情电视剧才会用的场景，我只好说服自己，这并非什么最后的一抹亮色，纯粹是一种开放式解局，后来得以继续的，也许是生命和爱，也许是仇恨。。。 <BR>　　&nbsp;<BR>　　 综上，15+26+23+18=82 </P>
<P>--------------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】《墓地的沉默》——欧阳杼 评</P>
<P>　　【出版社工作】13/20 <BR>　　封面设计与排版（4/6）：个人觉得封面设计只能算中等，上半部分为墓地，进行了冷色调和模糊处理，下半部分“墓地的沉默”几个字非常醒目，不过中间的那朵玫瑰花（？）没有像墓地一样进行模糊处理，凸现在那儿，显得有些喧宾夺主。背面的宣传语很少，而且字体太小了。其实宣传语的字体还可以再大一些，这样也避免了背景的空荡感。正文字体偏小，纸张是双面粗糙的，比较保护视力。 <BR>　　 <BR>　　宣传（4/6）：豆瓣上的宣传还不错，我拿到样书的时候，当当、卓越都已经上架了。不过个人感觉这本书似乎没有多少人关注，或许是因为小说本身的原因而不是宣传的原因？ <BR>　　 <BR>　　翻译（5/8）：其实我一直都很奇怪，这本书并不长，为何一定要三人合译？据说本书是从英文转译过来，这点我很理解。总的来说，译文很流畅，不过在阅读的时候发现了一些比较细微的地方，这里一并提出来： <BR>　　 <BR>　　正文第2页13行：“他暗地里诅咒他的弟弟。待在生人的家里让他觉得很不舒服。他不知道是否该主动提出帮点忙。” <BR>　　三句话全用句号，是不是不太好？ <BR>　　 <BR>　　正文第9页8行：“他怎么能那么对她呢。不可能的。绝不可能。” <BR>　　和上面一样，也是这个问题。 <BR>　　 <BR>　　正文61页13行：“你是想胡言论语，然后把老人整死？” <BR>　　“论语”应该是“乱语”吧？ <BR>　　 <BR>　　正文第78页最后一行：“这样失踪案，很少被当成刑事或者犯罪案件。” <BR>　　“这样失踪案”中间是不是少了一个“的”字？ <BR>　　 <BR>　　正文第220页倒数第7行：“戴维·韦尔奇再没有联系到过？” <BR>　　此处不应该是戴维，而是戴夫。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　文字内容【23/30】 <BR>　　小说胜在对家庭暴力的描写足够深刻，最后的结局也颇有余音，作者想表达的明显不仅仅是这起案子中的家庭暴力，也有警察家庭生活中的复杂问题。读完后颇有感触，但也没有到达震撼人心的地步。 <BR>　　 <BR>　　诡计布局【22/30】 <BR>　　故事大致是用2.5线交叉叙述着，作者明显是想通过这样的错位推进，给读者带来强烈的震撼。从plot上来说，这本小说并没有创新之处，相似的plot之前也见过。所以在这点上，我无法给高分。其实我个人都很怀疑这本书能不能算推理小说，因为小说基本上连悬疑成分都没有。 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【15/20】 <BR>　　plot并不新鲜，而家庭暴力的描写也没有达到极致，如果是想寻求创意的读者，这本小说不推荐；如果是想看诡计的读者，这本小说同样不推荐；如果是想寻求人性描写，探求人物内心，那这本书还是值得一看的。 <BR>　　 <BR>　　总分：13+23+22+15=73分。</P>
<P>-----------------------------------------------------</P>
<P>【联合评测】《墓地的沉默》——kenshin评</P>
<P>　　封面设计与排版（5/6）：是我比较喜欢的设计类型，在充斥着诡异与不安气氛的同时颜色与墓地元素赋予了整体美感，整个封面延续系列风格，自成一格，是很值得称道的。 <BR>　　　　 <BR>　　宣传（3/6）：似乎并没看到什么特别多的宣传方式，只是在豆瓣上能看到一些反应，其他地方的上架速度一般，并且没有找到有更详细的介绍或者是专题推荐。 <BR>　　　　 <BR>　　翻译（5/8）：在翻译上，本书是三人一起翻译的，我曾经试图想要区别在翻译后文字叙述的不同风格，但是并没有发现有太大的对比痕迹。从通顺和流畅感上来说，还是不错的。至于是由英语转译的，我倒是觉得问题不大，英语的第一次翻译问题应该是值得信任的。至于其他的问题，我并没有注意到。 <BR>　　　　 <BR>　　文字内容【22/30】 <BR>　　典型的欧美小说叙事风格，以场景凸显背景；以人际关系凸现情节的复杂与逻辑。小说中或多或少的在文字上有着像视觉化转变的趋势，希望以读者第一时间的感触构筑的映象来说明情节具有重塑性的特质。这是欧美语系在文学创作中越来越多的受到电影干涉的关系。另外，小说文本中反映出的家庭生活具有相当的说明性，是这部小说中唯一不错的亮点。 <BR>　　　　 <BR>　　诡计布局【22/30】 <BR>　　不知道该如何给分，现在越来越多的作家收到史蒂芬的影响，希望仅仅依靠快节奏的情节和高可塑性的断续画面构成来打动生活在快节奏时代的人们。他们依靠绝大多数是情节中弯曲复杂的线条和开头设置给读者的悬念布局，而对于诡计这个东西，似乎并没有想要强调他有多少作用的意思。 <BR>　　 <BR>　　 <BR>　　测评员感想【15/20】 <BR>　　对于家庭生活的代表性和生动性描写上是值得读者观看的，小说始终不会离开生活，一旦离开了生活，小说也就完全没有了另外值得期待的地方。这部小说中，能够让我感受到原来不曾经历过的生活阅读感受。<BR>　　　　 <BR>　　总分：13+22+22+15=72分。 </P>
<P>-------------------------------------------<BR>【推理联合评测组：<A href="http://www.douban.com/group/141256/">http://www.douban.com/group/141256/</A>】<BR>【该评测欢迎任何形式的转载，请保留评测原始出处，谢谢！】<BR>【欢迎关注本id，推理联合评测组的全部新书评测均将使用此id发布】</P>]]></description>
<author>推理联合评测组</author>
<pubDate>2009-5-29 3:01:00</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
